Strauss перевод на испанский
638 параллельный перевод
Мы не старались передать в фильме подлинные факты биографии композитора.
EN 1845, LLEGÓ JOHANN STRAUSS, Y SUS MELODÍAS INMORTALES...
Беру. Но ей за семьдесят.
Sr. Strauss!
К Бетховену успех тоже пришел не сразу.
- Yo también. Pero no se desanime, joven Strauss.
Какие выразительные глаза.
Mi amigo Johann Strauss.
Вы здесь гость?
- Strauss.
Да, меня пригласила Карла Доннер.
Strauss. Strauss...
Вы услышите её сегодня в исполнении Карлы Доннер, если у Вас нет возражений.
Señor, señor... - Strauss. - No he escuchado nunca su música.
Вы были так добры, пригласив меня сюда.
Señor... Strauss. Johann Strauss.
Господин Штраус самый замечательный скрипач в Вене.
Sr. Strauss, el príncipe Arthur Kart. Como está?
Отто, не принесёте ли немного вина?
El Sr. Strauss es el mas increíble violinista de Viena.
- Чудесно. Давайте-ка мы с вами устроим революцию.
Escribió Ud mismo la letra Mr Strauss?
Да, наедине - он на галерке, а я на сцене.
Sr Strauss,... nuestro anfitrión. El conde Hohenfried.
У меня сотня знакомых, но я никогда не встречал такого замечательного человека и музыканта, как Шани Штраус.
Por la felicidad de Shanny... maravillosa y para siempre, bajo los cuidados de Poldi. He conocido a cientos de jóvenes... pero nunca conocí a uno, ni a un músico mejor... que Shanny Strauss.
Венцы полюбили вальсы Штрауса и начали прислушиваться к новым идеям.
"VINO, MUJERES Y CANCIÓN" UN VALS DE JOHANN STRAUSS
Они ратовали за право человека самому распоряжаться своей жизнью.
" A Viena le encantaban los valses de Strauss... y escuchaba las nuevas ideas.
Она не аристократка.
Sale a jugar de nuevo, Sr Strauss?
Понятно. А почему вы бунтуете?
Y cual es su papel en la revolución, Sr Strauss?
Ну как же, тирания, угнетение.
Ya.. Y por qué se rebela, Sr. Strauss?
Они думают, что я пропущу фальшивую ноту.
El Sr. y la Sra Strauss, yo y Rosy.
Я говорю, красивая шляпка.
Qué hermoso sombrero, Sra. Strauss.
Сама тридцать лет за таким замужем.
Con permiso, Sra Strauss. Conozco a los artistas.
Доброе утро, госпожа Штраус. Идем, Кинзель.
Ah, Sra. Strauss, está Shanny?
Даже тебе.
Ser la esposa de Johann Strauss no es poca cosa.
Кинзель, умолкни на минутку.
Cada sonido, cada rincón... Ah, Strauss!
Это все капризы и ничего больше.
Mire, Strauss.
И я буду петь в ней. Шани, Вы слышали?
Precioso, Sr. Strauss.
Я признателен вам, но вынужден отказаться.
Es un placer conocerla, Sra. Strauss.
Вы правы, мадам, для гордости сейчас не время.
Nos vamos de Viena. Qué le pasa, Strauss? Está Ud loco?
Останемся, Шани.
Tiene que convencerle, Sra. Strauss.
Вы позволите поговорить с вами?
- Está la Sra. Strauss?
- Заходите.
- Yo soy la Sra. Strauss.
А я вижу, что он Вам дорог.
Strauss no es el hombre adecuado para una persona así.
Всего хорошего, госпожа Штраус.
Sra. Strauss, permítame felicitarla.
Просите его.
El Sr. Johann Strauss.
Да-да, пройти три шага вперед, сделать низкий поклон, держаться вежливо, скромно и уважительно.
Conocí una vez a la Señora Strauss. Su memoria es muy grande, conde Hobenfried.
Хотел бы я писать, как писал Штраус.
Ojalá yo pudiera componer como Strauss.
- Опять вальс?
Un minuto, querido Sr. Strauss.
Ты собираешься петь вальс? Непременно.
Sr. Strauss, quiere darle eso a los músicos?
Надеюсь, эта музыка захватит вас также как и меня.
Esta noche, les traigo una nueva canción... de un compositor novel : Sr. Johann Strauss.
Он музыкант, Ваше высочество.
Quién es Ud? Mi nombre es Johann Strauss y ya no soy su humilde siervo.
Вы дерзкий.
- Y cómo es oprimido, Strauss?
И куда катится Вена? Революция в воскресенье.
Justo cuando el mismo Strauss cae del cielo... y viene a mi restaurante en domingo, por nada.
Да, наверное.
Debe ser maravilloso ser la esposa de un hombre como Strauss.
Он называется...
Oh, es tan bonito, Sra Strauss!
Тони, ты же не ревнив.
Strauss está allí?
Убери платье, Анна.
Guardo ésto, Sra. Strauss?
- Что же мне делать? - Драться.
Sra. Strauss, Mme.
Никогда он еще не был столь великолепен.
Como está, Sra. Strauss?
Польди, я...
Espere un momento, Sra. Strauss, no puede huir de esa forma.
А ведь мы с вами не всегда так мирно разговаривали.
sin tonterías, Strauss.
Вы слишком молоды для меня
Adoro los valses de Strauss. ¿ Un vals?