Tardes перевод на испанский
4,474 параллельный перевод
После обеда приходит уборщица и готовит VIP-ложу для гостей.
La señora de la limpieza viene todas las tardes. Se ocupa de la sala VIP.
Добрый вечер, Я Лиза Симмонс.
Buenas tardes, soy Lisa Simmons.
Добрый день.
Buenas tardes.
Добрый вечер.
Buenas tardes.
Добрый вечер, ребята.
Buenas tardes, amigos.
С утра пробежка и штанга... а вечером отрабатываю технику и приемы.
Hago ejercicios y peso en las mañanas, y hago técnicas de lucha en las tardes.
Добрый день, сэр.
Buenas tardes señor.
- Добрый вечер.
Buenas tardes.
Здравствуйте.
Buenas tardes.
- Добрый день.
- Buenas tardes.
Я предложила присматривать за Адамом два вечера в неделю.
Dije que cuidaría de Adam dos tardes ala semana.
Добрый день, сэр.
Buenas tardes.
Добрый день, моя дорогая.
Buenas tardes, hermosa.
Добрый вечер, старые пленные.
Buenas tardes, prisioneros viejos.
Возвращался домой в шесть вечера.
Regresaba a casa todas las tardes a las 6 p.m.
Всем добрый день.
Buenas tardes a todos.
Добрый день... мистер МакКенна.
Buenas tardes. Sr. McKenna.
Напрямик через лес, без отлагательств, мы должны попасть на рынок
Derecho por el bosque, no tardes Debemos ir al mercado
Добрый день, я Шерлок Холмс, а это мой друг и коллега доктор Ватсон.
Buenas tardes. Soy Sherlock Holmes, este es mi amigo y colega, el doctor Watson.
- Передайте это леди Кармайкл.
Ocúpate de que Lady Carmichael reciba esto. Gracias. - Buenas tardes.
Добрый день, мой генерал.
Buenas tardes, mi general.
Или больше подходит "добрый день"?
¿ O debería decir "buenas tardes"?
Добрый вечер, отец.
Buenas tardes, Padre.
Добрый вечер, Долли.
Buenas tardes, Dolly.
Доброй ночи, капитан.
Buenas tardes, Capitán.
Доброй ночи.
Buenas tardes.
Не занимай долго.
No te tardes mucho, ¿ de acuerdo?
Машинопокалипсис в полном разгаре.
Buenas tardes, Los Ángeles. El autopocalipsis está en su punto álgido.
Добрый день Я капитан Рэйфорд Стил приветствую вас на борту ПанКон 2-5-7 Погодные условия обещают
Buenas tardes, este es el capitán Raimundo Steele, quien dirigió el vuelo Peacon 257, y el informe del tiempo soleado
- Добрейшего вечера, сэр.
- Muy buenas tardes, señor.
- Добрый вечер, Нат.
- Buenas tardes, Nat.
- Добрый вечер, милорд.
- Buenas tardes, Milord.
- Добрый вечер, мисс Коггинз.
- Buenas tardes, Srta. Coggins.
- О, добрый день, мистер Тернер.
- Buenas tardes, Sr. Turner.
- Добрый день, сэр.
- Buenas tardes, señor.
.ОК, просто столько Продолжительность....ОК
- De acuerdo, pero no tardes. - De acuerdo.
- Добрый вечер, сэр.
buenas tardes, señor.
Доброе утро, Кристина, или скорее добрый день?
Buenos días, Christina, ¿ O debería decir buenas tardes?
В большинство вечеров, я прогуливаюсь до ее комнат, и мы просто сидим и разговариваем.
La mayoría de las tardes que la visito sólo nos sentamos y hablamos...
Добрый день, господа.
Buenas tardes, caballeros.
А может и чуть позже.
Creo que tal vez tardes un poco más que eso.
Добрый день, парни.
Buenas tardes, gente.
Добрый день, сэр.
Buenas tardes, señor.
- Пока.
Buenas tardes.
До вечера!
- Buenas tardes.
Добрый день, миссис Хиллман.
Buenas tardes, Sra. Hillman.
Добрый день, сударыня.
Buenas tardes, Madame.
Добрый вечер, Уильям
- Buenas tardes, William.
- Добрый день!
- Buenas tardes.
- Добрый день, мэм.
- Buenas tardes, señora.
Доброго вам вечера.
- Buenas tardes.