Task перевод на испанский
21 параллельный перевод
Нет никакой оперативной группы по организованной преступности.
No hay un sistema de delincuencia organizada en Task Force.
Нет, это и есть оперативная группа по организованной преступности.
No, hay un sistema de delincuencia organizada en Task Force.
Да, "lnternational Task Force".
Esta es la Fuerza Especial Internacional.
Одна из первых вещей, которую он сделал это создание так называемой "Энергетической рабочей группы"
Su primer decisión es la de crear Energy Task Force.
"Энергетическая рабочая группа" и 100 миллионов долларов промышленного лобби имели решающее значение для принятия того, что называется "Исключение для Halliburton" в Законе о питьевой воде, которое дает право нефтяным и газовым компаниям вводить в пласт опасные или непроверенные химические продукты непосредственно или вблизи источников питьевой воды.
La Energy Task Force y 100 millones de dólares dados por los industriales son decisivos para lo que llamamos el vacío jurídico de Halliburton de la ley sobre el agua potable, autorizando perforaciones de petróleo y de gas, de injectar productos peligrosos y no controlados
В 2001 году Энергетическая рабочая группа во главе с Чейни, контактировала с Бюро чтобы найти способ использовать государственные земли для добычи газа.
En 2001, la Energy Task Force de Cheney le pidió al BLM nuevas tierras para el petróleo y el gas.
Здравствуйте и добро пожаловать на тактическую базу "Чарли".
Hola y bienvenidos a la base'Task Force Charlie'
"иль € мс раньше работал осведомителем дл € опергруппы" јпачи " и" донЄс " на'антома.
Williams era informante de Task Force Apache antes, y delató a Phantom.
- ѕравда? Ќу, вы же работали осведомителем на опергруппу "јпачи".
Bueno, eras informante de Task Force Apache.
Нет, я не хочу, чтобы пришлось прокручивать страницу для просмотра статьи про Отряд 373.
No, no quiero desplazar hacia abajo para ver la historia del Task Force 373.
У этого Отряда 373 расстрельный список с именами более 2 тысяч человек.
Y este Task Force 373 tiene una lista de más de 2.000 nombres.
Ты слил все фонды Траска в ценные бумаги Евросоюза?
¿ Metiste todos los fondos de Task en EuroUnion Securities?
Давайте укладывать заднюю комнату... get on with the task of running a spy agency.
Recoged todo y... y seguid con vuestra tarea de dirigir la agencia de espionaje.
Ты взяла эту идею из "Деловой женщины", когда они пробрались на свадьбу, чтобы заполучить радио.
Has sacado la idea de "Armas de mujer", para cuando se cargan la boda para conseguir "Task radio".
Навыки Харкнесса сделали его идеальным рекрутом для оперативной группы икс.
Las habilidades de Harkness le convirtieron en el recluta ideal para el Task Force 10.
Я полагаю, он нашел кого-то более подходящего для задания... Человека, который будет представлять будущее.
Me imagino Samaritano ha encontrado a alguien mas adecuado para el task- - una persona para representar la forma de lo que vendra.
It says here that you are a part of a U.S. / Chinese organized-crime task force based in San Francisco.
Dice aquí que usted forma parte de una Unidad Operativa de crimen organizado entre Estados Unidos / China con sede en San Francisco.
Wait a minute, that U.S. / Chinese task force... she's not just on it.
Espera un minuto, esa unidad operativa E.E.U.U. / China... ella no solo forma parte de ella.
And then, once Henry completed his task,
Y luego, una vez que Henry terminó su tarea,
Castle got kicked off the task force. Так почему же он не дома? Why isn't he at home?
- A Castle lo echaron de la fuerza.
- опер.группа "јпачи".
- Task Force Apache.