Tekken перевод на испанский
53 параллельный перевод
Нина Виллиамс победила! [Персонаж Tekken 2]
¡ Nina Williams gana!
Как в тот раз, когда мы всю ночь пили яблочный шнапс и играли в "Tekken 2".
Como cuando nos quedamos toda la noche bebiendo aguardiente de manzana y jugando al Tekken 2.
Теккен.
Tekken.
Позади городских стен Теккена, постоянно горят трущобы
Fuera de los muros de Ciudad Tekken en los suburbios incendiados que llaman Anvil
"ТЕККЕН" Пятью днями раннее.
TEKKEN 5 DIAS ANTES
Скрытая сеть, свободная от Теккена.
El nuevo submundo fuera de la sub-red de Tekken.
Всё, что принадлежит Теккену.
El mercado libre, el sistema legal. Ahora todo es Tekken.
Будь победителем 4-ого турнира Проведение турнира "Король Железного Кулака". В городе Теккен.
Como campeón en los últimos cuatro años nos sentimos honrados de tener el Torneo del Puño de Hierro en Tekken.
Это Теккен!
Eso es Tekken.
Да, всего лишь два дня! И битва начнётся, в городе Теккен.
Así es, sólo dos días para que esto ocurra aquí, donde comenzó, en la ciudad de Tekken.
200 Теккенских долларов.
- Serían 200 tekken rojos.
Хихачи Мишима относится к нам, как к рабам.
Haihachi Mishima es la gestapo de Tekken...
Даю тебе разрешение отдавать приказы военным во время состязаний.
Voy a transferir el comando de las tropas de Tekken a ti mientras dure el torneo.
Джин, если это найдут, нас могут убить.
Jin, traficar contrabando anti-Tekken te va a matar.
Ты не будешь участвовать в Теккен! Ты понял?
No te vas a meter con Tekken, ¿ entiendes?
У нас есть доступ к их видео системам на 60 секунд.
Estaremos dentro de la sub-red de video de Tekken por 60 segundos.
Ты умён, раз используешь оборудование Теккен.
Fue inteligente no usar ningún componente de Tekken.
Ты не должен участвовать в Теккен. Ты понимаешь?
No te vas a meter con Tekken, ¿ entiendes?
Теккен?
¿ Tekken?
Ты победил бойца Теккена.
Acabas de derrotar a un luchador de Tekken.
Ты не должен приближаться к Теккену! Ты понял?
No te meterás con Tekken, ¿ entiendes?
Теккен построен людьми, которые хотят большего.
Tekken se erigió sobre personas que querían más.
Теккен станет моим.
Tekken ya debería ser mío.
Победитель в турнире "Король Железного Кулака" будет иметь власть над Теккеном.
Ganar el Puño de Hierro trae poder y prestigio a Tekken.
Прямая трансляция турнира "Король Железного Кулака" из Теккена.
Con usted, en vivo del torneo Puño de Hierro de este año, en ciudad Tekken
Просто я не хочу, чтобы Теккен был унижен любителями.
Simplemente no me gustaría ver a Tekken avergonzado por un aficionado con suerte.
Мы оба знаем, что Теккен мой родной город.
Ambos sabemos que Tekken es mi hogar.
И может быть, ты выиграешь в турнире.
Algún día puede ser importante para Tekken.
Я никогда не был в Теккене.
Nunca seré de Tekken.
Тактическая игра в группе.
Fuerzas rebeldes dentro de Tekken es...
Теккен мой!
Tekken es mío.
Одна из лучших. Моя мама не хотела, чтобы я приближался к Теккену.
Ella trató de mantenerme lejos de Tekken.
Это не её ошибки.
No juzgues a Tekken por los errores de Kazuya.
Теккен разрушает жизни!
Tekken destruye vidas.
Теккен это не просто корпорация. Это способ остановить весь этот хаос.
Creé a Tekken no sólo como una corporación... sino como un medio para poner fin al caos.
- Теккен - это мир.
Tekken es la paz.
- Теккен - это страх!
Tekken es el miedo!
Я привез её в Теккен.
Yo fui el que ordenó que se la llevaran de ciudad Tekken.
На сегодняшний день, ты единственный наследник на престол Теккена.
Hasta hoy, sólo había un heredero el trono de Tekken.
Теккен принадлежит мне!
Tekken me pertenece a mí!
Ты не понимаешь, что такое Теккен.
Nunca entendiste el espíritu de Tekken.
Поэтому Теккен не может принадлежать тебе
Por eso no pude colocar a Tekken en tus manos.
Теккен мой.
Yo soy Tekken.
Граждане Теккена и всего мира.
Ciudadanos de Tekken y el mundo.
Ну и наконец, финальная схватка.
Ahora entrando en la arena... para luchar por el honor de la corporación Tekken...
Ты дал мне шанс выйти на арену.
Tu venida me dio la oportunidad de tomar el control de Tekken.
Граждане Теккена и всего мира.
Ciudadanos de Tekken y el mundo...
Мы оба были здесь.
Era una luchadora de Tekken.
Ему нужно в город.
Tenemos que sacarlo de ciudad Tekken.
Отличный боец.
Una luchadora formidable, entre los mejores de Tekken.
Теккен уже в моих руках!
Tekken está en mis manos, viejo.