Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ T ] / Then

Then перевод на испанский

640 параллельный перевод
Затем промазываешь афишу вот так.. .. и вот так, чтобы закрепить афишу и разгладить складочки.
Then you attach the poster like this... para alisar el cartel y quitar todas las arrugas
So who was Tilde then?
Pero entonces, ¿ Quién era Tilde?
.. И потом он сам удивился..
.And then he wondered to himself.
And then?
And then?
And then... we would like to have...
And then... we would like to have...
- Then bring to us the special French pate.
- Then bring to us the special French pate.
Тогда тебе нужно немного вздремнуть.
Then you need some sleeping.
- ♪ If you can. - ♪ Then my hair's too short
Hasta aquí, hasta allá Hasta donde se detenga
And clung together Then
Abrazándonos, entonces
* Then you'll be left alone Oh, baby, telephone
Entonces te quedarás sola Oh, nena, llámame
Let's all go down to Oxford Circus, past Trafalgar Square... And then from Charing Cross right up to Euston.
Vamos todos a Oxford Circus, a través de Trafalgar Square... y luego a Charing Cross incluso a Euston.
Then change to the Victoria, then the Piccadilly takes us round to Gloucester Road,
Después de mudarse a Victoria, y luego la Piccadilly nos lleva a Gloucester Road,
Then change for Maida Vale.
Después se trasladó a Maida Vale.
But, then again, I just might.
"Pero por otra parte, puede ir."
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square. And then from Charing Cross right up to Euston.
Vamos todos a Oxford Circus, a través de Trafalgar Square... pasando por Charing Cross a Euston.
Then change to the Victoria, and then the Piccadilly...
Después de mudarse a Victoria, y luego la Piccadilly...
Иди вон, лучше сестре помоги. Ну я поехал.
Vamos, ayuda a tu hermana i ´ m off then
Must be a teacher, then.
Debe ser una profesora, entonces.
I've out on weight since then.
He cogido peso desde entonces.
# Then voice their false regret #
Y luego se lamentarán falsamente...
Потому что гуру Дейв сказал that if I can help Jay let go of life, что когда я помогу Джею уйти из жизни then l'm gonna be okay.
Es que el gurú Dave dijo que si podía ayudar a Jay a dejar este mundo, entonces yo mejoraría.
- Then fuck off!
- Pues jódete tú también.
Пожелай доброй ночи, а потом укуси
Say goodnight, then take a bite
Потом докопай до дыры
Then dig it a hole
Включи свет, потом укуси
Take a light, then take a bite
Потом докопай до дыры Группы которые были отстойными... делали это потому что они действительно, действительно, действительно наслаждались... играя свою музыку.
Then dig it a hole las bandas que se quedaban... lo hacían porque en verdad, disfrutaban... tocando su música.
Счастливый, и потом довольный
Happy, and then content
" Where was my angel then...
" Dónde estaba mi ángel entonces...
Тогда, Даллас не покроет разницу по ставкам.
And then, Dallas doesn't cover the spread.
- "А потом шагнем вправо"...
- " And then a step to the right...
Then, crack!
Luego, crack!
Yeah, but where'd the egg come from, then?
Si, pero entonces de donde salió el huevo?
Тогда было три пола
Now there was three sexes then
Then the rain begins to fall И дождь начинает лить
Luego la lluvia comienza a caer
And then the emptiness А потом пустота
Y luego el vacío
Тогда почему там Ганн и Уесли занимаются кражей со взломом?
Then why are they breaking and entering right now?
Then we got it?
- Una más. - Bien. - ¿ Lo conseguimos?
THEY LOVE YOU WHEN YOU'RE ON ALL THE COVERS d d WHEN YOU'RE NOT THEN THEY LOVE ANOTHER... d
... Ellos te quieren cuando estás en ropa interior cuando no lo estás, quieren a otro...
d THEY LOVE YOU WHEN YOU'RE ON ALL THE COVERS d d WHEN YOU'RE NOT THEN THEY LOVE ANOTHER d
Ellos te quieren cuando estás en ropa interior cuando no lo estás, quieren a otro
* THEN ALL OF A SUDDEN TURN HAPPY *
Y de repente, están alegres.
Ты сделал ошибку в слове "culpable ( виновный )"... и перепутал "then ( потом )" и "than ( чем )".
Escribiste mal "culpable" y confundes "luego" y "que".
"Детектив Макналти устроил бардак... " и потом ( then ) был вынужден прибирать за собой. "
"El detective McNulty crea un desorden y luego debe ordenarlo".
Затем, не успели мы ответить, как мы получили второе сообщение... Then, before we could respond, we had a second message что явно было задиктовано группой сторонников жёсткого курса. ... that had been dictated by a bunch of hard-liners.
Al poco tiempo, llegó un segundo mensaje dictado por un montón de extremistas.
"И затем будет необходимо разрубить этот узел... " And then it will be necessary to cut that knot...
Y luego será necesario cortar ese nudo.
If people do not display wisdom они будут сталкиваться как слепые кроты... ... they will clash like blind moles а затем, - начнётся взаимное уничтожение. "... and then mutual annihilation will commence. "
Si la gente no muestra sabiduría chocará como topos ciegos y comenzará la aniquilación mutua ".
After graduating University of California Я пошел в Аспирантуру Гарвардской Школы Бизнеса где учился в течение двух лет... ... I went to Harvard Graduate School of Business for two years и затем я вернулся назад в Сан Франциско. ... and then I went back to San Francisco.
Después de graduarme de la U. de California fu a Harvard, estudié administración dos años y luego regresé a San Francisco.
And then the war came.
Y entonces, vino la guerra.
Затем, мы должны были везти на борту топливо - через хребет в Китай. Then we had to fly fuel over the hump into China.
Luego debíamos llevar combustible a China.
И затем сделать так, чтобы наши солдаты пересекая береговую линию в Токио, -... And then had our soldiers cross the beaches in Tokyo - были "замочены" в количестве десятков тысяч? ... and been slaughtered in tens of thousands?
¿ Para luego perder decenas de miles de soldados en las playas de Tokio?
You and I... we went to the zoo... You were a little girl then.
Tú y yo...
Он тогда думал просебя, "Мой Бог... He would then think to himself," My God если я смогу выйти из этого положения заключив сделку, то я смогу сказать российским людям :...
Y que iba a pensar : " Dos mío quisiera poder salir de ésta con un trato, con el que pueda yo decir :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]