Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ T ] / Thomson

Thomson перевод на испанский

95 параллельный перевод
Томсона.
Thomson.
Здесь лежит капрал Херберт Томсон... порядковый номер ноль-один-два - три-четыре-пять-шесть-семь.
Aquí yace el cabo Herbert Thomson con placa n % 0-1-2-3-4-5-6-7.
Давай, Томсон.
Vamos, Thomson.
- Мистер Томсон.
- Sr. Thomson.
Джейсон Робардс. Марлон Брандо. И теперь
Jason Robards, Marlon Brando, y ahora Riggan Thomson.
Нужно было соглашаться на то реалити, которое нам предлагали... Семейка Томсонов.
Deberíamos haber hecho ese reality show, "Los Thomson".
- Вы - Ригган Томсон, да?
- Usted es Riggan Thomson, ¿ no?
"Ригган Томсон, известный многим, как Бёрдмэн, " пытается не снести себе яйца на Бродвее. "
"Riggan Thomson, mejor conocido como Birdman, intenta no meter la patita".
"Работать с Ригганом Томсоном " что вальсировать с мартышкой, да? "
¿ "Trabajar con Riggan Thomson es como bailar con un mono"?
Я Ригган, сука, Томсон!
¡ Soy Riggan maldito Thomson!
Эй, а ты не Ригган Томсон, часом?
Oye, ¿ no eres Riggan Thomson?
Смотрите, это Ригган Томсон!
¡ Miren, es Riggan Thomson!
Это актёр из фильмов про Бёрдмэна Ригган Томсон.
Es el actor de Birdman, Riggan Thomson.
О чём мы говорим, когда говорим о Риггане Томсоне?
¿ De qué hablamos cuando hablamos de Riggan Thomson?
Удачи, мистер Томсон.
Rómpase una pierna, Sr. Thomson.
"Томсон, сам того не желая, породил " новую форму, описать которую можно лишь как... " супер-реализм.
" Thomson creó un nuevo género, que solo puede describirse como superrealismo.
Мистер Томпсон.
- Thomson. - Sr. Thompson.
Пара бабуинов убили газель Томсона и съели её.
Un par de babuinos mataron una gacela de Thomson y se la comieron.
Бобби Томсон!
¡ Bobby Thomson!
Положишь их в банк " "Томсон энд Френч" " под 1 8-20 процентов и получишь неплохую ренту.
Si los inviertes en Thomson French al 18 % o 20 %, tendrás una pequeña renta.
Не забывайте, банк " "Томсон энд Френч" " открыл мне у вас неограниченный кредит.
No olvide que yo tengo un crédito ilimitado que me abrieron Thomson French.
Вы с " "Томсон энд Френч" " смеётесь надо мной.
Y sigue usted con lo de su Thomson French.
Досадно. Если вы не в состоянии оплатить мой аккредитив, боюсь, как бы " "Томсон и Френч" " не сделал вас банкротом.
Ya que si no está capacitado de honrar mi carta de crédito, me temo que Thomson French... lo declararán en quiebra.
" "Томсон энд Френч" ", не мог не оплатить аккредитив графа Монте-Кристо.
Pues lo menos que puede hacer el banco Thomson French es honrar la carta de crédito del señor Conde de Monte Cristo.
Газель Томпсона.
La gacela de Thomson.
Печально.
Dolores Thomson encontró a los últimos Stooges.
Я работаю здесь, в Москве, на "Thomson", а Жак - мой начальник.
Trabajo aqu � en Mosc �, para la Thomsons. Jacques es mi jefe.
Ты что, думаешь, что мы все здесь, в "Thomson", - шпионы?
� Qu � piensas, qu � son todos esp � as en Thomson?
Какой характер ваших отношений с Наки Томпсоном?
¿ De dónde viene exactamente su relación con Nucky Thomson?
Мистер Томпсон, я извиняюсь, но я должна вернуть вам это.
Sr. Thomson, lo lamento, pero tengo que devolverle esto.
Вы поможете мне, мистер Томпсон?
¿ Me ayudará, Sr. Thomson?
Как вновь назначенный шериф графства я арестовываю Джека Джексона за убийство Альфреда, сына Тома.
Como recién nombrado Sheriff del distrito, vengo a arrestar a Jack Jackson... por el asesinato de Alfred Thomson.
Джек Джексон ударил кинжалом Альфреда Томсона? Рана не была смертельной.
¿ Acuchilló Jack Jackson a Alfred Thomson?
Свидетели того, как умер Альфред Томсон, готовы дать показания.
Aquí hay testigos que pueden atestiguar como murió Alfred Thomson.
Альфред Томсон умер от ножевой раны, нанесенной рукой Джека Джексона, который настоящим приговаривается к удушению на виселице до смерти.
Alfred Thomson murió por una herida de cuchillo... administrada por Jack Jackson, que es por lo tanto condenado... a ser colgado del cuello hasta la muerte.
Поздоровайся с Наки Томпсоном.
Saluda a Nucky Thomson.
Небесная Гончая это стихотворение написанное в 1893 Фрэнсисом Томпсоном.
"El lebrel del cielo" es un poema escrito en 1893 por Francis Thomson.
Я генерал Томпсон и я во главе операций в Афганистане.
Soy el general Thomson encargado de las operaciones en Afganistan
Марк Томпсон, Рикки Лопез, Джозеф МакНалли...
Mark Thomson, Ricky Lopez Joseph McNally.
- Это верно Дюпон.
Muy cierto, Thomson.
Смотри Дюпон. Вот же он.
Mira Thomson, él es fulano.
- И я Дюпон.
- Y Thomson
- Дюпон, вы посмотрите, хозяина этого, тоже зовут Дюпон.
- Mira todo esto. Su nombre es Thomson también.
Нет, этот Дюпон без буковки Т на конце.
No Thompson. Este es Thomson sin la "p".
- Дюпон и Дюпон?
- Thomson y Thompson.
Привет, я Сюзанна Томсон-Перез-Клин-Дженсен.
Hola. Soy Suzanne Thomson-Perez-Kline-Jensen.
Я точно найду идеальное место для вас, и моё имя не Сюзанна Томсон-Перез-Клин-Дженсен.
Os encontraré el lugar perfecto o mi nombre no es Suzanne Thomson-Perez-Kline-Jensen.
Откуда вы знаете, живой ли Томсон? или ваша дочь?
¿ Cómo sabe si está vivo Thomson... ni tu hija?
Меня зовут Томсон.
Thomson de mi nombre.
Томпсон может справиться и без меня.
Thomson no me necesita en esto.
Альфред Томсон был пьян.
Alfred Thomson estaba borracho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]