Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ T ] / Tie

Tie перевод на испанский

91 параллельный перевод
Мне нужно знать силы врага, позиции, вооружение, и маршруты от залива Ботой.
Debo enterarme de la capacidad del enemigo, posiciones, armamento y rutas de Bow Tie Bay hasta el centro de la isla.
В тысячный раз повторяю, я не тайм-лор...
Por milésima vez, os digo que no soy un Señor del Tie...
# Я модно одет вплоть до тонкого галстука
I'm the snappiest dresser right down to my inch-wide tie
Тебе не нравится " Жёлтый галстук-верёвка?
¿ No te gusta'Tie a Yellow Ribbon'?
Попробуйте заставить несколько истребителей последовать за вами.
Ve si logras que esos cazas TIE te sigan.
Ёто же так дорого! " ато от Ћуи! l got another bow tie.
Corazón, es carísimo.
Мои глаза подведены синим и бельё связано
Painted blue across my eyes And tie the linen on
Но главное - это все-таки произойдет, если останешься надолго.
Pero de be'dá esto suele sucedé, no tié ná raro si pasa mucho tiempo.
Не хочу тебя беспокоить... но я видел как Принцесса Лея летала где то тут с Дартом Вейдером, на его "Ти-файтере" *.
Yo no se como decirte esto... pero solo sé que la Princesa Leia tiene una aventura con Darth Vader en su tie-fighter. ¿ Verdad, Chewie?
Чэн Те-Нань?
¿ Cheng Tie Nan?
- Мак - просто счастливчик, у него была такая подруга.
- Mac tiene suerte de haberte tenido como amiga. - Me tie-tie-tiene como amiga.
Кент, кажется на пересечении 101 и 405-ой пробка.
Kent, parece haber un tie-up tráfico en el intercambio 101-405
! - Почему они их называют "Тай Файтерами"?
¿ Por qué los llaman Tie Fighters?
Земля.
Tierra. ¡ Tie-rra!
Земля.
¡ Tie-rra! ¡ Tierra! - Tierra.
У тебя есть минутка? Нет, нет, нет, нет, мы.. мы поговорим об этом попозже.
Uh. ¿ Tie-tiene un minuto? No, no, no, no, Hablaremos de esto esta noche.
- Нет, прости, никаких звонков. Это самая противная часть. Они звонят только если ты получила роль.
* Arrest me, tie me up then throw me over you shoulder *
Давай, давай, связывай меня
Adelante. Tie me up.
Согласимся на ничью? ( tie - галстук, ничья )
¿ Por qué no lo llamamos sólo corbata?
An our time of death is estimated at 11 : 00 on the outside, and we don't have anything to tie her to the studio.
Nuestra hora de la muerte está estimada a las 11, y no tenemos nada que la sitúe - en el estudio.
You package videos with the dolls. You tie in personal appearances. Huge dough.
Si vendes videos junto a las muñecas y las haces ver reales, ganarás mucho dinero.
Просто...
Solo tie...
"... это вечное тирп... терпа... терпяни... "
... es eterno pati... " pat-eh... pa-tie...
Посмотрим на твоё...
¡ Veamos qué tie...!
У вас есть одна минута, чтобы сказать мне, кто это сделал.
Tie doy un minuto para señalar al culpable
Свяжи меня - это порно.
Tie me up, tie me down, es porno.
К тому же я знаю наперёд сюжетную линию с юной Тай.
Aunque, definitivamente me salté las historias de la joven Tie.
Я просил тебя не звонить мне домой.
Tie pedi que no llamas a mi casa
Давайте свяжем их.
Tie'em up.
Свяжем их и уберёмся отсюда нахер.
Tie'em up. Vamos a de una puta vez de aquí.
How long till we tie you into the murder and kidnapping?
¿ Cuánto tiempo hasta que te atan a la asesinato y secuestro?
Раз в эти выходные ты едешь в Вермонт, я хочу, чтобы ты зашла в "Бен и Джерри" и купила мне кружку, разукрашенную в стиле хиппи.
Cuando estés en Vermont este fin de semana, necesito que vayas a Ben and Jerry's, y quiero que me traigas una jarra de "tie-dye".
Your bow tie?
¿ Tu pajarita?
We could just tie my basketon the back.
Podemos sujetar la cesta en la parte de atrás.
У тебя же есть адрес.
Tie-tienes la dirección.
# In my tie and tails
♪ Con mi traje y corbata
- Займусь поиском.
- Lo haré acción un TIE.
Займитесь этим, проверьте на преступления против детей или связанные с наркотиками.
TIE de sobre ellos, los delitos contra los niños o las drogas convicciones.
У меня есть список людей, отдыхавших в шале в течение последних шести месяцев и у меня есть заслуживающие доверия контакты.
Tengo una lista de personas que han aloje en el chalet para los ultimos seis meses y he accionado TIE.
Сделано.
Lo tie...
I mean, sometimes I have to tie a rope from my ankle to the bed'cause I don't even know what I do at night.
Quiero decir, a veces tengo que atar una cuerda que vaya de mi tobillo a la cama. porque ni siquiera sé lo que hago por la noche.
Before you know it, you'll be using the nearest teaspoon as your makeup mirror, or to adjust the knot in your tie.
Antes de que te des cuenta, estarás usando la cucharilla más cercana como tu espejo para maquillarte, o para justarte el nudo de la corbata.
- Но он прав, любимый. У нас на хвосте четыре имперских истребителя.
Tenemos cuatro cazas TIE acercándose.
Мы оторвались после прыжка, а Призрак может шифровать передачу сигналов, так что они не смогут нас вычислить.
Dimos esquinazo a los TIE cuando saltamos y el Fantasma puede encriptar su firma... de manera que no nos reconocerán cuando volvamos.
Уведи истребители, найди пространство для манёвра.
¡ Llévate a los TIE a otra parte y consigue sitio para maniobrar!
Что я сделал с вами... ваша мать... ( по румынски )
Ce ti-am facut tie... mamei tale...
I've tried to cheer him up. I... I bought him a tie.
He tratado de animarlo Le he comprado una corbata
Мы спёрли имперский истребитель.
- Nos robamos un caza TIE.
Ты прав.
Tie... tie... tienes razón.
"Ти ан ру кинг" : "Молодые Драконы"
"Tie Han Rou Qing," "Los Jóvenes Dragones".
Ничего, малышка, это просто манекен из супермаркета...
Eso no es nada, cariño, es sólo el maniquí de una tie...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]