Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ T ] / Toro

Toro перевод на испанский

1,341 параллельный перевод
Если тебе интересно, у меня есть прекрасная косметика со скидкой.
¿ Que? Quiero comer algo de Toro grande y caro.
Например,... новая привлекательная медсестра.
Hablando de toro... ¿ Donde esta toroko?
Поэтому не слышал, что сказала Фуюцки. Однако, Я уверен, что где-то её уже видел.
Encantado de conocerla... yo soy el profesor de Toro... quiero decir la Sta. Nomura.
Как бык.
Como un toro.
Упрям как бык!
Este tipo es un toro.
А? Ты смотри, какой ты бычара! Железо тягаешь?
Eres fuerte como un toro.
Помнишь, ты рассказывал мне историю про то, как отец-бык разговаривает с сыном?
¿ Recuerdas la historia que me contaste del padre toro que hablaba con el hijo?
Силен как бык.
Es fuerte como un toro.
Да знаю я, но на меня красный действует как на быка.
Ya lo sé, pero cuando veo el color rojo, quiero embestirlo como un toro.
Это будет - как красная тряпка для быка.
Sería como agitar un trapo rojo frente al toro.
Наконец я почувствовал, что оставил свои бычьи раны позади.
Finalmente siento que dejé atrás mi herida del toro.
Сильный как бык и красивый как кинозвезда.
Era fuerte como un toro y apuesto como George Raft.
Ты- - Ты быч- -
Eres un toro...
Я просто хочу, чтобы она взяла быка за рога и забыла об этом, после чего мы могли бы двигаться дальше.
Quisiera que tomara el toro por los cuernos, lo demostrara y sabría qué hacer.
Пусть этот бык только попробует ко мне подойти теперь.
Deja que ese toro me busque ahora.
Феликс, я посоветовалась с мистером Брауном, и мьi считаем, что для тебя бьiло бьi лучше, взять бьiка за рога.
Felix, le he pedido consejo a Mr. Broune y está de acuerdo, como yo, que sería mejor coger el toro por los cuernos.
Окорок.
Oh, Charlie. Un testículo de toro.
Да, давай, бери быка за рога.
- Toma el toro por las astas.
Мой малыш тебе в рот не влезет.
No soy pequeño. Soy grande como un toro, muchacha.
Прот! - Эй, этот парень сильный как бык!
- Este tipo es fuerte como un toro!
Сильный как конь, и работал глушильщиком.
Pero fuerte como un toro. Trabajaba como golpeador.
- Не дразни быка. - Ой, я дрожу от страха.
- No juegues con el toro, niño, tendras los cuernos...
- А еще я подстрелил кота в жопу.
- Y tuve que coger el toro por los cuernos.
Я сделаю из петуха бьIка.
Te llevaré de perra a toro.
От петуха к бьIку, крошка.
De perra a toro, nena.
Это не легко - бьIть бьIком.
No es sencillo ser el gran toro.
ТьI - бьIчье дерьмо!
¡ Tú eres el gran "bosta de toro"!
Это Гил - бьIк.
Gil es el gran toro.
Я катаюсь бесплатно на бьIке.
Monto el toro gratis.
Слезает с быка и чешется
Te bajaste del toro para rascarte.
- Я мылась, это быку нужно помыться.
- Lo hice, pero hay que bañar al toro.
И я найму её скакать на спине моего быка.
Y la contrataré para que monte sobre mi toro.
- Тогда я - Тонто. Я пойду c вами.
- Y yo soy Toro, porque también iré.
Признайтесь, в мире корриды есть мужской шовинизм. Однако есть исключения.
Hay demasiado machismo en el mundo del toro, tiene que reconocérmelo.
Она готова броситься под быка, лишь бы ты это увидел.
Es capaz de dejarse sacar las entrañas por el toro, con tal de que tú la veas.
Наверное Лидия рассказывает, что прошло ровно 2 месяца с той корриды.
Pues Lydia le diría que hoy hace 2 meses que la cogió el toro.
Но, знаешь, я рад, что бык меня зацепил, теперь я могу быть рядом с тобой, и ждать твоего пробуждения, любимая.
Me alegro que me haya cogido el toro. Así puedo quedarme contigo hasta que despiertes, amor mío.
Высотой с лошадь, крепкий, как бык,.. ... и чтобы ни одна свинья не пролезла. Да, вот какие надо строить заборы.
Alto como un caballo, fuerte como un toro así lo hice.
Великан и Рональд, на лестницу.
Elefante, Toro, por las escaleras.
Он больше 2х метров ростом и закован в тяжелый доспех. боже!
Mide más de 2 metros de altura y es fuerte como un toro.
Сильный как бык.
Eres fuerte como un toro.
Как что-нибудь пропадает, заявляется среди ночи полиция, перевёртывает все вверх дном, детеи пугает.
Algo falta, un toro o algo... vienen en medio de la noche, dan vuelta el lugar, asustando a los niños.
Быка режут, колют, бьют.
El toro está herido, pungido, golpeado.
Бык ранен. Бык устает до того, как матадор выходит на ринг. И это победа?
El toro está malherido Está cansado antes que el matador... ponga un pie en la arena.
А зачем? Кавалер без шпаги, что безрогий бык!
- Un hombre sin sable es un toro sin cuernos!
Только такой как ты может транжирить деньги и развлекаться в такое время.
Asi que esto es toro de verdad... ¡ Es tan rico!
Тормози!
toro!
Посмотри на это замечательное ожерелье с котом!
Toro...
Эта работа не приносит хороший доход.
¡ Traiganos otra orden de Toro para 3 personas!
Какого бьiка, мама?
¿ A qué toro, madre?
Выпускаю.
Va el toro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]