Triage перевод на испанский
27 параллельный перевод
На поле боя врачи решают кому жить, а кому умирать. Это называется "сортировка".
Los médicos de guerra deciden quién vive y quién muere, es el triage.
Это был медицинский отряд.
Es una unidad de selección ( triage ).
И занимаюсь сортировкой больных настолько хорошо, насколько могу.
Hago el triage lo mejor que puedo.
Маневры. Понимаешь?
Triage. ¿ Comprends?
Французское слово.
Triage, c'est français.
Я совсем не уверена, что могу справиться the whole emotional triage of it all.
No se si pueda controlarlo todo el triángulo emocional de todo eso.
Он же вроде назначил тебя на сортировку больных, а не заведовать всем госпиталем?
¿ No te ha puesto a cargo del triage, no de todo el Role 3?
- Принято 816 машина, подъезжайте к сортировке.
- Copiado. Auto 816, responder a triage.
Пора избавляться от раненых.
No, es hora de triage.
Нам нужно сортировки поставок сейчас!
¡ Necesitamos suministros de triage ahora!
Мужчина : Мы добрались до сортировки.
Llegamos al triage
Landry, can you help with intake and assist'em with triage?
Landry, le puede ayudar con la ingesta de y asistir a ellos con triage?
Mollie, set up triage.
Mollie, estableció triage.
Используем тент как сортировочную.
Usaremos esa tienda como Triage.
Слушайте все, этот тент будет сортировочной.
¡ Todos, esta tienda servirá como Triage!
Сортировка под тентом.
El Triage es en esa tienda.
Под тентом организована сортировочная.
Tenemos un Triage funcionando en la tienda.
Мы организуем здесь пункт оказания помощи.
Estamos estableciendo un centro de triage.
Надо расставить приоритеты
Se trata de triage.
Вызовите доктора Мартин в четвертую смотровую, там пациент с раной на голове, позвоните в травму, скажите, что отправляем к ним сложный перлом и пусть Шеннон готовится к сортировке... у нас многие на подходе.
Oye, manda al doctor Martin para esa herida en la cabeza en el box 4 ; llama a Trauma y diles que les enviamos una fractura ; y tenéis a Shannon preparada en triage... tenemos múltiples entrantes.
Они запрашивают врачей скорой, чтобы сортировать раненных на месте.
Ellos están solicitando que personal er consiguen triage marcha y funcionando en el lugar.
Сортируй всех.
Todos Triage.
"это тот самый всемирноизвестный нейрохирург Джулиан Каммингс осматривает пациентов у меня в скорой?"... твои глаза тебя не обманывают.
"es que de renombre mundial neurocirujano Dr. Julian Cummings triage trabajando en mi sala de emergencia?"... Tus ojos no te engañan.
Это просто сортировка.
Esto es simple triage.
Отсортируем файлы, пока не проверим всю систему, запустим обновления, включим двухфакторную проверку подлинности, ну вот, лазейка закрыта.
Hacer triage hasta que nos forense analizar el sistema, Corriendo actualizaciones, lo que permite autenticación de dos factores, Puerta de atrás está bloqueada.
Секара на сортировке.
Tengo Sekara corriendo el triage.
Определяем очередность.
Triage en marcha.