Tribeca перевод на испанский
107 параллельный перевод
Наш ежедневный конкурс начинается!
¡ Nuestro evento diario en Tribeca!
Теперь она вдруг поднимает шум о ребенке и переезде в Трайбеку.
De pronto comienza a decir que quiere tener un niño y mudarse a Tribeca.
- 20 %? - Часто бываете в Трай-Би-Ка?
- ¿ Va mucho por Tribeca?
- Народ, а пойдем в "Трайбека гриль", там как-то кайфовее.
Vamos al Tribeca Grill. Es más lindo.
Я снимаю квартиру здесь неподалёку.
Rento un apartamento en TriBeCa.
А дальше - я получаю собственный театр, живу в Трибеке в хоромах за 5 миллионов долларов и...
Lo que sigue lo conocés Tengo mi propia compañía de teatro Estoy viviendo en un loft en Tribeca de 5 millones de dólares
Эта женщина?
DISEÑADORA DE TRIBECA
Я ужинаю с Джейн Розентэйл. Она партнер Де Ниро по Трибеке.
Hoy me toca comer con Jane Rosenthal, la socia de De Niro en Tribeca.
Номер 27 в хит-параде геев.
Número 27, en el juego de piscas de Tribeca.
Вам 34 года, и вы живете в доме 82, Уоррен-стрит, Трибека.
- Tienes 34 años de edad, y vives en el 82 de la Calle Warren en Tribeca.
Это тот ресторан, где суп стоит 50 баксов?
¿ El lugar en TriBeCa de la sopa de 50 dólares?
Хорошо, он может устранить эти здания в трибека Потому что они слишком большие.
Vale, puede eliminar los tres edificios de Tribeca, porque son demasiado grandes.
Это адрес в Трибэке.
Esto es una dirección en Tribeca.
Теперь я живу в Трибеке,
Ahora bajo por Tribeca.
7 % скупают акции общины Трибеки, а 12 % заинтересованы в наших инвестициях.
7 % del capital de Tribeca COMM. y un interés del 12 % de nuestra inversión.
Мой приятель и его партнёр приобрели больницу общины Трибеки.
De un amigo mio y su socio. Comprado el hospital de la comunidad de Tribeca.
Три месяца назад мы приобрели больницу общины Трибеки.
Hace tres meses que adquirimos el hospital de Tribeca.
Больница общины Трибеки.
Hospital Comunitario de Tribeca.
Кэнел-стрит, 237 в здании больницы общины Трибеки.
En el edifico del Hospital Comunal de Tribeca.
130 Северный Мур, Трайбека.
130 North Moore. Tribeca.
Или в Трибеку.
O a Tribeca.
Папараци запечатлели его, входящего в Трибека Гранд Отель в 23 : 30 с брюнеткой в очках от Джеки О.
La prensa tomó fotos de él entrando al Hotel Grand Tribeca a las once y media con una morena usando gafas Jackie O.
В такси по пути в Трибеку.
En un taxi de vuelta a Tribeca.
Я была с ним в Tribeca Grand.
Estuve con él en el Tribeca Grand.
Tribeca Grand подтверждает, что Старк был с Кэндис во время убийства.
En el Tribeca Grand confirman que Stark estuvo con Candace a la hora del asesinato.
* Я уехал из Бруклина, теперь я живу в Трайбеке *
Sí, yo salí de Brooklyn Y ahora estoy en TriBeCa
Я недолго жил в Трибеке. Работал в фирме Крэвэт.
Viví en Tribeca durante un tiempo, cuando trabajaba en Cravath.
Пол! Как дела у моего любимого покупателя во всей Трибеке?
Paul, ¿ cómo está mi cliente favorito de toda Tribeca?
Хотелось бы позволить себе побывать в том ресторанчике в Трибека, куда часто водил меня отец.
Ojalá pudiéramos permitirnos ir a este pequeño sitio de sushi de Tribeca al que siempre me llevaba mi padre.
Я только что получила письмо, я попала в финал кастинга Настоящих домохозяек Трайбеки.
No. Recibí un correo. Y pasé a la última eliminatoria de Las Esposas de TriBeCa.
Сначала угол десятой и второй, а потом в Трайбеку.
Dos paradas. A la Décima y Segunda, luego a Tribeca.
Я делал тебе стрижку в Трибеке.
Solía arreglar tu cabello en Tribeca.
Это та потрясающая квартира в Трайбека, которую я всегда хотела... но я не хочу это делать, если ты этого не хочешь.
Es un departamento genial en Tribeca, que es lo que siempre he querido... pero no quiero hacerlo si tu no estás de acuerdo.
Но очень тяжело найти квартиру в Трайбека * [престижный район Нью-Йорка].
Pero es muy difícil encontrar en Tribeca
Я не могу себе позволить Трайбека.
No me alcanza para Tribeca.
Я арендовал апартаменты в Трайбеке под вымышленным именем.
Alquilé un apartamento en Tribeca bajo el nombre de una empresa fantasma.
За два дня до начала продажи акций компании ты прогуливаешься полуголым по Трайбеке?
Dos días antes de la salida a bolsa de tu empresa, y te paseas con esta pinta por Tribeca?
У него бар в Трибеке.
Tiene un bar en Tribeca.
Пигмент, который вы нашли, продаётся в специализированном магазине в Трайбеке "Искусство без проблем."
El pigmento que encontraste proviene de una tienda de suministros especializada en Tribeca llamada Pinturas Halcyon.
Выручка идет кинофестивалю Трайбека.
Los ingresos van al Festival de Cine Tribeca.
В Tribeca они делают.
En Tribeca lo hacen.
Мы открываем филиал моего ресторана "Диоген" в Трибеке.
Estamos abriendo una sucursal de mis restaurante Diógenes en Tribeca.
Полицейские только что закончили опрос швейцара в доме Уорнеров, в Трибеке.
Unos agentes acaban de hablar con el portero del edificio de los Warner en Tribeca.
Ну, я навестил друзей в Трибека. Это ничего не доказывает.
Que visitara a unos amigos en Tribeca no demuestra nada.
Он владелец студии звукозаписи в Трибеке и револьвера 38-го калибра.
Es dueño de un estudio de grabación en Tribeca y de un revólver de calibre.38.
Брокер, которого убили в Трибеке, да?
El broker al que se han cargado en Tribeca, ¿ verdad?
ЛИЛИ : Я Вас умаляю, тетя Руфь, я продала мастерскую в Трайбека через день после 9 / 11.
Tía Ruth, vendí un loft en Tribeca un día después del 11 de septiembre.
Джессика стала успешным модельером из Трибека.
Jess, la madre soltera de Nueva Jersey se convirtió en una modista de éxito de Tribeca.
Я однажды видела, как она бегала на Трайбека.
Una vez la vi a ella en Tribeca.
К чему ему кражи со взломом?
- ¿ Por qué iba a robar? - Fue en el barrio de Harper, Tribeca.
Настоящие домохозяйки Трайбеки?
¿ Las Esposas de TriBeca?