Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ T ] / Trouble

Trouble перевод на испанский

92 параллельный перевод
Спасибо.
Thanks for your trouble
With our daughters getting married and this trouble in the town
Con los casamientos de nuestras hijas y todos estos problemas en el pueblo
You know, Alexey, I could get in big trouble.
No puedo. Ya sabes, Alexey, que esto te traerá problemas.
После всех проблем, которые приходили и уходили
After all the trouble has come and gone
If I go there will be trouble
"si voy alla habra problemas"
These are the kinds of questions that get me in trouble. Вы не знаете то, что я знаю о том, как подстрекательски мои слова могут показаться.
No tienes una idea de lo incendiarias que pueden parecer mis palabras.
If you want to vanish, why go through the trouble?
Si quieres desaparecer, ¿ por qué molestarse?
Миссис Доннели, а нет ли у нас случайно подборки настольных игр?
¿ Sra. Donnelly? ¿ La escuela tiene algún tipo de colección de juegos de mesa Ludo, Trouble, Monopolio?
Episode 304 "Big Trouble in Little Langley"
Tengo la sensación de que será un día maravilloso...
Лос Анджелес Сезон 6 серия 1
LA 6x01 Deep Trouble. Part II
I was having trouble paying attention.
Lo siento, no te podía atender.
I dabbled in it once or twice, but it always seemed more trouble than it was worth.
Sólo lo he tenido una o dos veces, Pero siempre parecía que daba más problemas de los que merecía.
Drake's been trouble ever since she arrived in CID.
Drake ha sido un problema desde que llegó a DIJ.
Trouble Неприятности
Traducido por : • PartyAnGeL @ TheSubFactory •
* У меня проблемы с *
I have trouble with the
* Каждый раз когда у тебя проблемы, остаешься ты *
* Whenever you're in trouble, won't you stand *
Look, I knew if I told you that my marriage was in trouble, that I would be suspect number one.
Mira, sabía que si te decía que mi matrimonio era un problema, sería el sospechoso número uno.
Only trouble is, the riches never seem to be yours.
El único problema es que la riqueza parece que nunca era tuya.
* I remember dancing in the kitchen * * with my lovely sisters * * oh my sisters * * when I got in trouble * * they were always bitching *
# Recuerdo bailar en la cocina # # con mis amadas hermanas # # oh, mis hermanas # # Cuando me metía en problemas # # ellas siempre me criticaban. #
We're not here to cause any trouble.
No estamos aquí para causar problemas.
I should have known there was gonna be trouble when Sara moved in.
Debí haber sabido que habría problemas cuando Sarah se mudó.
The HSM box is giving me trouble.
La caja HSM me está dando problemas.
Сантана и Бриттани тайно встречаются и они ушли из хора вместе с Мерседес, чтобы вступить в Ходячие Неприятности.
Santana y Brittany tienen un secreto juntas, ellas renunciaron al Club Glee con Mercedes para unirse a las "Trouble Tones".
И в "Ходячих Неприятностях" много сильных вокалисток, так что всё зависит от выбора песен. Есть предложения?
Y las Trouble Tones tienen muchas voces poderosas, así que la elección de la canciòn es la clave. ¿ Alguna sugerencia?
Я хотела бы вступить в Ходячие Неприятности.
Me gustaría unirme a las Trouble Tones.
Приходите всеми "Ходячими Неприятностями".
Trae a las Trouble Tones.
Так что, я выдвигаю себя на роль президента "Ходячих Неприятностей".
Así que me auto-nomino para Presidenta de las Trouble Tones.
То есть, правда, мне... мне жаль, что Новые Направления будут раздавлены
Digo, realmente, Lo - Lo siento. siento que New Directions vaya a ser despedazado por las Trouble Tones.
Мисс Коркоран, "Помехи" уже разогрелись.
Srita. Corcoran, las Trouble Tones están todas suspendidas.
Сантана - Помхи, они сойдутся в "Камень-ножницы-бумага" лицом к лицу, чтобы выяснить, кто будет выступать первым, хорошо?
Santana a las Trouble Tones para piedra, papel o tijera se enfrentarán para ver quién interpretará primero, ¿ de acuerdo?
И ты так и не дала мне прямого ответа о том, когда я смогу присоединиться к "Помехам"
Y nunca me diste una respuesta correcta sobre cuándo puedo unirme a las Trouble Tones.
Мы должны выступить по первому разряду, чтобы иметь хоть какие-то шансы выиграть у "Ходячих неприятностей".
Tenemos que hacer nuestro mejor juego si queremos tener alguna oportunidad de vencer a las "Trouble Tones".
"Ходячие неприятности" выступают через пять минут.
Trouble Tones actúa en 5 minutos
Да, если "Новые направления" не пройдут в следующий тур, "Ходячие неприятности" проголосовали за то, чтобы разрешить любому из вас присоединиться к нам на Региональном выступлении.
Si, en caso de que New Direccions pierda, las Trouble Tones han votado que dejaran que cualquiera de vosotros se nos una para los regionales
Если ты хочешь стать разрушительной силой для вселенной, то это твое дело, хорошо, но не можешь ли ты хотя бы подождать до конца выступления "Ходячих неприятностей"?
Si quieres ser una fuerza destructora del universo, bien, es asunto tuyo, ¿ pero puedes por favor esperar a que - actúen las Trouble Tones?
Ходячие неприятности!
¡ las Trouble Tones!
На втором месте у нас "Ходячие неприятности"!
En segundo lugar ¡ tenemos a las Trouble Tones!
Что, если мистер Шу согласится дать "Ходячим неприятностям" возможность исполнять по одному номеру на каждом выступлении?
y qué si el Sr. Schue acepta dejar que las Trouble Tones canten un número por competencia?
РЕЖИССЕР КАРИ ЙУУСОНЕН СЦЕНАРИЙ :
Little Brother, Big Trouble :
Еще мы будем работать над новым номером "Ходячих Неприятностей", используя таланты нашего главного исполнителя,
Y trabajaremos en un nuevo número de las Trouble Tones, haciendo uso de los talentos de nuestro intérprete destacado,
с песней Гаги "Edge of Glory", у которой быстрый темп. Мне нравиться.
Eso esta genial, y luego cambiamos a las Trouble Tones para el "The Edge of Glory" de Gaga, que es más movida.
Слава богу, ты в порядке, так как это означает, что я не упаду лицом вниз во время номера Ходячих Неприятностей.
Gracias a Dios te encuentras bien eso significa que no me voy a caer de cara durante el número de las Trouble Tones.
Can I borrow a cup of trouble
¿ Puedo pedir prestada una taza de problemas
You're gonna get us both in trouble.
Vas a meternos a ambos en problemas.
- I stay far away from trouble.
- Me alejo de los problemas.
Must I be in trouble again so soon?
- ¿ Debo estar en problemas de nuevo tan pronto?
- more trouble on the streets.
- más problemas en las calles.
Не только у тебя проблемы having trouble reconciling two sides of himself.
No eres el único teniendo problemas para reconciliar dos lados de sí mismo.
Это была ошибка.
That's the trouble.
* I'm gonna walk away * * my trouble, yeah... * * strutting on Sunday, sunny July... *
# Paseando el domingo, qué lastima... #
I don't get in trouble.
No me meto en problemas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]