Usa перевод на испанский
8,163 параллельный перевод
Он работает на плёнке... — Ну мы...
Usa cables de cinta.
Утром, когда я проснулась и его не оказалось рядом, я выглянула на улицу, увидела, что его машины нет, я... воспользовалась приложением, отслеживающим телефон.
Esta mañana... cuando desperté y no estaba a mi lado, miré afuera... vi que su auto no estaba... usa la aplicación del celular para localizarlo.
Она использует рисунок вен в качестве биометрического признака для идентификации.
Usa patrones venosos como rasgo biométrico para identificación.
Используйте первые две снова.
Usa los dos primeros otra vez.
Без обид, здоровяк, но мы не совсем подходящий отдел.
Sin ofender, grandote... pero en realidad no somos el tipo de departamento que usa electrocución.
Я люблю все держать под контролем, так что с этого момента это твой телефон.
Me gusta tener las cosas amarradas, así que usa esta de aquí en adelante.
Слушай, ну это игра в одни ворота. Когда она надевает что-то, что мне не нравится, я вру и говорю : "Тебе идёт".
Esa es una calle de un sólo sentido... cuando ella usa algo que no me gusta... miento y voy, "me encanta".
Лучше пальцами.
Usa tus dedos.
Софи, откуда ты знаешь, может он с него звонит по межгороду или...
Sophie, ¿ cómo sabes que no lo usa para llamar a larga distancia o...?
Дочь носит серьги, жемчуг, семейная реликвия.
La hija usa unos aros, perlas, reliquia de familia.
песок используют при создании стекла.
la arena se usa para hacer vidrio.
Да, нам просто нужно найти ту зеленовато-синеватую жидкость, которую Дженкинс использовал для снятия защитного заклинания, и капнуть её на экран.
Sí, solo tenemos que encontrar esa cosa medio verde azulada que Jenkins usa para detener el conjuro de bloqueo y sacar la pastina de los azulejos.
Джошуа Китинг носит этот знак на лацкане.
Joshua Keating lo usa como distintivo.
И кстати, твой пистолет не сработает, используй лом.
Tu arma no funcionó, así que usa la barreta.
И почему у высокого парня такая прическа?
¿ Y por qué el chico alto usa su pelo así?
А потом я встретила грустного, забавного, исключительного мужчину с большим сердцем, с идеально разглаженными рукавами, и... Не знаю... Все изменилось.
Y entonces me encuentro con este triste, divertido, hombre excepcional que usa su gran corazón con su manga perfectamente arrugada y... no sé... todo es diferente.
We found phenol-formaldehyde resin under Henry's shoe... the same kind that's used at your garment factory near the crime scene.
Encontramos resina de fenol-formaldehído debajo del zapato de Harry... del mismo tipo que se usa en la fábrica de vestidos cerca de la escena del crimen.
Его еще используют...
Y también se usa mucho en...
Вы используете сочувствие как валюту, мистер Каннинг.
Usa la compasión como si fuera una moneda, Sr. Canning.
Воспользуйся своим шармом.
Usa tu encanto.
Правительство США отстаивает свои интересы в Западной Европе.
El gobierno de USA defenderá los intereses de Europa oriental.
С разными соусами.
Usa diferentes salsas.
Значит, телепорт использует ту же энергию, что и оружие андроидов, так?
Entonces, pienso que usa el mismo tipo de energía que las armas de los androides, ¿ no?
Он использует энергетическую волну от оружия андроидов для перезарядки браслета-телепорта, и ровно в тот момент, когда ему положено умереть, он просто телепортируется!
Él usa las ondas de energía de las armas de los androides para recargar el brazalete teletransportador y al momento justo en que se supone que se desintegre, ¡ en realidad se teletransporta!
Руби, открой маме рот затем... сложи 2 пальца и почисти её глотку, будто... что-то черпаешь.
Ruby, abre la boca de tu madre y... usa dos dedos y barre la parte de atrás de la garganta de tu mamá, como un... como un movimiento de pala.
Продолжай петь и нажимать, пока вас не найдут, позвони нам с их телефона.
Y cuando os encuentren, usa su teléfono y llámame.
Какой дебил использует такой пароль?
¿ Qué tipo de tonto usa 1-2-3-4?
Если станет жарко, используй свою бутылку.
Si la cosa se pone fea, usa tu botella.
Возьми вот этот, и если какой-то сопляк вякнет против тебя, ты сразу вышибешь ему мозги.
Usa esta de aquí... si alguien se mete contigo, le vuelas la tapa de los sesos enseguida.
Что случается с личностью, когда ее больше не используют?
¿ Qué pasa con una identidad cuando ya no se usa?
Он используется в аэрокосмонавтике.
Se usa en la industria aeroespacial.
Которая, как совпало, использует нитрид галлия.
Que resulta que usa Gallium Nitride.
А старье все еще применяется?
¿ Lo de C : \ todavía se usa?
Покажи свой дар и придумай мне имя.
Usa tu y yo encontrar un nombre.
Но Реддингтон все равно подбирает отдельные дела, выгодные лично ему?
¿ Pero Reddington aún usa casos individuales para su ganancia personal?
Качество пластика, который используешь, так же имеет значение.
La calidad del plástico que usted usa también hace una gran diferencia.
Или не сделать это... и тогда мой загадочный благотворитель использует свои несметные богатства, чтобы уничтожить вас.
O no lo hace... y luego mi misterioso benefactor usa su gran generosidad para destruirlo.
Моя мама носит туфли разных размеров?
¿ Mi madre usa dos tallas distintas de zapato?
И он использует вещества из намеченных мишеней как источник топлива для его бомб.
Y usa materiales existentes en sus objetivos como la fuente combustible de las bombas.
Она снялась в фильме "Носит ли тигр галстук" вместе с Аль Пачино.
Protagonizó junto a Al Pacino '¿ Un tigre usa corbata?
Напомните, как ей пользоваться?
¿ Me dices cómo se usa otra vez?
Возьми стакан, Тарзан.
Usa un vaso, Tarzán.
Тесси использует своей позывной. Когда заходит и выходит из чата.
Tessee usa este eslogan cada vez que entra o sale de un chat.
Эта "Принцесса-Мок" использует ту же картинку в профиле, что и Тесси, и у них одинаковый почерк.
MokPrincess usa la misma imagen de perfil y tiene el mismo patrón.
О, просто используй презерватив и не кури травку в доме.
Usa condón y no fumes hierba en casa.
Емкость для безопасного хранения высоко радиоактивных соединений.
Está forrado de plomo. Se usa para albergar con seguridad componentes altamente radioactivos.
Используй псевдоним.
Usa un alias.
Возьми мою машину
Usa mi auto.
Зоопарк перешёл на новое питание. Они перешли на говядину четвёртого сорта, а зерно для скота обрабатывается пестицидами.
Cambiaron a un proveedor de carne que usa cortes de res de grado D de un feedlot que cría a su ganado con granos tratados con pesticidas.
Рэнди не носит ботанские очки.
Randy no usa anteojos tontos.
Держи.
Usa esto.