Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ V ] / Videos

Videos перевод на испанский

1,185 параллельный перевод
Так значит кому из вас ушло мое полное собрание видеокассет.
Saben, toda la colección en videos no va a ir para ninguno de ustedes.
Как насчет того, чтобы посмотреть запись с камеры наблюдения?
¿ Qué te parece si vemos tus videos de seguridad?
" нас есть различные видео записанные этими космонавтами где ¬ ы можете видеть странные вещи, происход € щие в космосе
Hay videos al respecto, donde se ven cosas extrañas flotando en el espacio.
Ќа этой видеозаписи мы видим в основном ЌЋќ. — ъемка производилась на специльном оборудовании.Ф
Estos videos fueron filmados con intensificadores de imagen.
я полагаю что то, что мы видим в этом фрагменте миссии шаттла STS-48, это то что мы видим несколько разумно управл € емых внеземных корабл €
Yo creo que todos estos videos del transbordador espacial STS48 demuestran una inteligencia extraterrestre detrás de todos estos objetos filmados.
Это "Видеосалон Сэла"?
¿ Qué pasó con los videos a la venta?
Я так боюсь, что нос на улицу не могу высунуть!
¡ Y esta mierda de videos! ¡ Con tanto miedo como para salir corriendo!
Слышишь, Кру? ... А что, если я тебе достану записи прошлогодних игр команды охранников?
Oye, Crewe, ¿ qué dirías si consiguiera videos de los partidos de los guardias del año pasado?
За весь прошлый сезон.
Los videos de toda la temporada.
Многие считают меня недотёпой, свихнувшимся на видео.
Sé que muchos de me véis como el perdedor de los videos.
Они усыпляют тебя, ты смотришь видео пару дней...
Te ponen a dormir, miras videos un par de días...
Немного правды, реализма.
Oye, conseguiste unos videos. - Sí, no te molestes.
это самое близкое столкновение с незваными гостями.
De todos los videos que filmó durante muchos años... esto es lo más cerca que está Treadwell de los intrusos.
Если опять порнушка, то отстань.
Si ése es uno de tus videos, olvídalo.
По правде, за кассеты с осведомителями можно просить больше.
La verdad, podría pedir más por los videos de colaboradores.
Также он полагал, что записи такой борьбы будет иметь большой успех на расцветающем домашнем видео рынке.
El también creía que las grabaciones de las peleas se convertiría en un gran negocio en el mercado de los videos domésticos.
Ты просто хотел чтоб мы снова вцепились друг другу в горло, как на тех видео "Бои парней"?
Solo querías colocarnos al uno contra el otro de nuevo como acostumbrabas a hacer con los videos de las luchas de muchachos?
Мы не знали, нужно ли говорить... Один из ваших фильмов попал в сумку Джимми и ПиДжея.
Nos angustia decirte esto, Norma, pero uno de sus videos privados llegó al morral de Jimmy y PJ.
Боюсь, коробка с кассетами отправилась в мусор.
Me temo que esa caja con videos fue desechada junto con la basura.
Но там всего две кассеты.
Hay dos videos allí.
Ну, последние пять лет были немного... ты когда нибудь смотрела эти видео :
Los últimos cinco años han sido como... ¿ Has visto los videos de Girls Gone Wild? ¿ Tu vida ha sido así?
Эти видео составляли видеоряд установленый в комнате.
Estos videos eran parte de una serie, con escenario en esta habitación...
Мне платят за видео.
Mis videos se pagan.
- Снимаешь фильмы?
¿ Dirijes videos?
А что ты снимаешь?
¿ Que haces en esos videos?
Назови фильмы, которые ты снял, Марк?
Dime algunos títulos de los videos que has hecho
Но я получаю за это деньги.
Se que es raro pero mis videos se pagan
Что ж, я не очень понимаю ваших отношений но перед тем как вы сделаете фото, или снимите видео или ещё чего-нибудь в таком духе...
Bueno, estoy un poco confuso con la relación que tienen ustedes así que quizá tengas algunas fotos o videos o cosas que- -
Наши адвокаты наняли каких-то видео-экспертов.
Nuestro abogado contrató a un experto en videos.
Посылал фото, маленькие глупые видео... но уже три дня мы ничего о нем не слышали.
Me enviaba fotos y pequeños videos estúpidos. Pero no hemos recibido nada por tres días.
Он больше не может продавать свою херню, потому что этим занимается твоя хозяйка! Шейн застрелил пуму, написал гангста-рэп. Теперь он снимает террористические видео.
Le dispara a un puma, hace rap y ahora videos terroristas.
Сцена с новейшими клипами артистов "Маскарад Рекордс" и профессиональными танцорами.
Un escenario con los últimos videos de Mascarada y bailarines.
Весь видеоархив уничтожен.
Se borraron todos los videos.
Стерты архивы системы видеонаблюдения!
¡ No están los videos de seguridad!
Я думаю, хватит смотреть клипы, вот что я думаю.
Creo que ya no deberías ver videos musicales. Eso opino.
Он снимал ролики и продавал?
¿ Filmaba esos videos y los vendía por Internet?
Мэтти, ты не находишь, что записать такое и убить себя – не совпадение?
Mattie, ¿ no te parece que no es ninguna coincidencia que tu amigo tuviera estos videos y luego hiciera lo que hizo?
Да, да, он самый, из фильмов.
Oh, sí- - el de los videos.
И мне нужно минимум два человека, чтобы просмотреть записи с камер наблюдения.
Y quiero al menos dos personas mirando los videos de vigilancia.
Временной промежуток совпадает с необъяснимым пробелом на записях службы безопасности во всём здании.
La hora concuerda con una grieta inexplicable en los videos de seguridad.
Если хотите, у нас есть много журналов и видео.
Si quiere tenemos una gran variedad de revistas y videos.
Это похоже на речь с тех кассет.
Eso dicen en esos videos.
Она бежала за парнем, у меня много записей с камер, значит отследить его не составит труда.
Por el tipo que perseguían. Tengo montones de videos, será fácil.
Нет. Кинопонедельник начался с обучающих роликов.
Esto de los lunes comenzó con videos de capacitación.
что матч 30-го будет отменён.
Por cierto, ¿ dónde fuiste a enviar los videos? Esto... el primero fue desde Osaka, luego desde Tokyo, y el último desde Nagano.
Второй Кира боготворит Киру.
Sí. Bien, entonces líbrate de los videos que no hayas usado.
Это радио частоты. После сканирования всех записей звук повторялся.
Esa es una frecuencia de radio, y tras mirar por unos videos, ese sonido continuó emitiéndose.
Мы выступаем не только потому, что мы заложники Киры, но также это - наша обязанность как репортеров.
Y no tenemos otra opción más que emitir estos videos a través de nuestro canal.
Это не шутка и не мистификация.
Quisiera mencionar nuevamente que estos videos no son una broma ni un motivo para captar mayor audiencia.
четыре дня назад были доставлены четыре пленки директору этого канала.
Hace cuatro días, un sobre cuatro videos fue enviado a uno de los directores de esta estación de televisión.
Очень хорошо. Я сравнил с прежними результатами.
Analicé los videos de antes de la operación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]