Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ V ] / Vogue

Vogue перевод на испанский

158 параллельный перевод
- Эту модель я подобрала в журнале Vogue.
- Este modelito lo vi en Vogue.
В США они занимают офисы Vogue и Newsweek, раздраженные опекой мужчин в Движении, которые ставят их спереди, чтобы это неплохо смотрелось.
En los Estados Unidos, ocupan las oficinas de revistas influyentes... como Vogue o Newsweek... furiosas por la actitud paternalista de los militantes... o las chicas hacen el té... o las ponemos delante en las manifestaciones por amabilidad... por amabilidad.
Половина из них жаждет наделать шуму и приобрести популярность в духе Пикабиа. Другая половина стремится только зарабатывать деньги, рисуя для "Вог" или интерьеры ночных клубов.
A una parte de ellos... solo les interesa llamar la atención, como Picabia ;... y la otra solo quiere hacer anuncios para Vogue y decorar clubs nocturnos.
И все вокруг одеты лучше, чем модели в Vogue.
Pero aquí hace calorcito Y todos van bien vestidos y con corbata
Есть "Вог", "Космополитэн".
Hay Vogue... Cosmopolitan.
Раньше работала в "Вог", потом переехала в Штаты.
Trabajaba en Vogue.
"Пожалуйста, пришлите журнал" Вог "за этот месяц."
Por favor, enviame el Vogue de este mes. "
Это "Вог".
Esto es "vogue".
В нем могут содержаться вульгарные материалы. Такое встречается и в Vanity Fair, Esquire, Vogue.
Contiene material vulgar, como Vanity, Esquire, Vogue.
Да, французский журнал "Вог".
- Sí, en "Vogue", en francés.
Вог.
Vogue.
Он переспал с половиной лиц из сентябрьского "Вог".
Este hombre se había acostado con la mitad de las modelos en Vogue.
Весь коллектив "Вог" обожает вашу колонку.
En "Vogue" somos seguidores de tu columna.
- Вы работаете в "Вог"?
- ¿ Trabajas en "Vogue"?
Кстати, звонил "Вог".
Llamaron de Vogue.
Ты - первая студентка в семье Сопрано. И выглядишь как модель с обложки итальянского "Бог".
Una verdadera estudiante en Casa Soprano y parece una de las modelos de la "Vogue" italiana.
Я читаю "Vogue".
Yo leo Vogue.
Простите, это вам не журнал Vogue.
Lo siento, esta no es la revista Vogue.
В общем каждый день, приходя домой после школы, я пролистывала мамины модные журналы...
De cualquier manera cada vez que salia de la escuela, volvia a mi casa y ya sabes, miraba las revistas Vogue y Glamour que tenía mi madre
- Ты видела обложку журнала Вог?
- ¿ Viste la portada de Vogue...?
Эй Стивен, не сходишь в аптеку купить мне Модный журнал? Но я просто...
Hey Steven, puedes ir al kiosko a traerme la revista Vogue
Если бы школа была журналом Vogue, то они были бы на первой обложке всегда.
Son tan débilmente como siempre está encubierto
15-го ты летишь в Токио, прибываешь туда утром, в тот же день в 14 часов снимаешь для "Вог" серию купальников и вечером на поезде едешь в Киото.
Vuelas a Tokyo el 15, llegas por la mañana. En el mismo día fotografías a las 2 PM la edición de Vogue de trajes de baño. Tomas el tren de la tarde hacia Kyoto.
Оденьтесь, как беременная жена, а не как модель журнала.
Tienes que vestirte como una esposa embarazada y acongojada... -... no como la portada de "Vogue".
Кстати, ты не поверишь - меня позвали на вечеринку журнала "Vogue".
Me invitaron a la fiesta de la revista Vogue.
Частная вечеринка журнала "Vogue"
Club Metro - FIESTA PRIVADA FIESTA PRIVADA DE REVISTA VOGUE
Джекс работает в британском издании "Вог" и, хотя она англичанка, но говорит со смешанным британо-американским акцентом, что предполагает детство, проведенное в Америке.
Jacks trabaja en Vogue U.K. y aunque es británica su acento se mezcla entre el inglés y el americano, sugiriendo que pasó su niñez en Norteamérica.
Я ведь работаю в "Вог".
¡ Trabajo para Vogue!
Твои фото печатает "Вог"!
¡ Tienes cuatro páginas en la próxima Vogue!
Робер - мамин знакомый он проводит съемки для "Вога", "Элль", "Джи Кью" и делал мои фотографии для школьных альбомов на переработанной бумаге.
Robert conoce a mi mamá, y trabaja para Vogue, Elle, GQ. Y sacó todas las fotos de mis anuarios de la secundaria en papel reciclado.
Вог!
Vogue.
Амбициозная блондинка, конусы на груди, и танцы "вог", дорогой!
Blonde Ambition. Conos en los pechos y... Vogue y...
Шон Пенн!
Vogue y...
Думаю это ВОГ, солнышко.
Creo que quieres decir "Vogue", cielo.
Есть итальянский "Вог" за этот месяц.
Tengo la Vogue italiana de este mes.
Тут есть журнальчик, да ещё свежий. Итальянский "Вог".
El que atiende tiene la edición de este mes de la Vogue italiana.
- Может. - Не верю.
No puedo creer que acá vendan la Vogue italiana.
Прикинь : найти "Вог" в штате Теннеси!
Conseguimos la Vogue italiana en Líbano, Tennessee.
- Ты, я и Ким? Нет. Ким начхать на "Вог".
A Kim no le interesa una mierda la Vogue italiana pero a Brandy le va a interesar.
Тьфу, она была на показе Веры Вонг.
Estuvo en el artículo de Vera en Vogue.
A-3-9-3-2.
Cancela el Vogue.
"Отмени подписку на Vogue. Л."
L ".
Кроме того, что когда ты умрешь, я обнаружу, что твоими прощальными словами, которые должны утешить меня до конца моих дней, были "Отмени подписку на Vogue".
¿ Cuál podría ser el problema? Excepto que cuando mueras voy a descubrir... que tus palabras de despedida para consolarme durante toda la eternidad... serán "Cancela la suscripción al Vogue".
- Кузина опять принесла ей номер Vogue.
Consiguió una copia de Vogue.
Новые брюки на мне уже через месяц после того, как я увижу их на страницах итальянского "Вога" и немецкого "Вэнити Фэр".
Encuentro mis pantalones en la Vogue italiana y en la Vanity Fair alemana del mes anterior a la compra.
Я узнал, что любишь Мерло из журнала Vogue.
Y leí en Vogue que te gustaba el Merlot.
Даже те, от кого совсем не ожидаешь. Например, мой редактор в журнале "Vоgие".
Hasta gente inesperada, como mi editora de Vogue, Enid.
Кэрри, дизайнеры "Vоguе". Фотографы "Vоguе". Самые лучшие косметологи.
Carrie, diseñadores de Vogue fotógrafos de Vogue retoques de Vogue.
Фотографии Кэрри для "Vоguе"
Sesión Carrie Vogue. Jpg
Дорогая Кэрри, я видела твои фотографии из фотосессии "Vоguе".
Querida Carrie : Vi tu foto para Vogue.
Знаешь, я нашла кое-что для себя и в гороскопе от Vogue, но это не значит, что я должна принимать это за чистую монету.
Tienen un paquete de cosas que pueden llegar a todo el mundo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]