Wayward перевод на испанский
197 параллельный перевод
- These pleasures a wayward distraction
Estos placeres, una distracción caprichosa.
Ну вы, дети, хотите увидеть что-то действительно крутое?
Niños, ¿ quereis ver algo realmente chulo? Mirad esto. [Kansas, Carry on wayward son]
Ну, знаете, мы обязательно споем кавер "Carry on Wayward Son" во втором акте.
Bueno, sabes, cantamos una versión de "Carry on wayward son" en el segundo acto.
Вы в Уэйуорд Пайнс, штат Айдахо.
Estás en Wayward Pines, Idaho.
Так, что привело вас в Вейвурд Пайнс?
¿ Qué le trae a Wayward Pines de todas formas?
Я сейчас в Уэйуорд Пайнс, Айдахо.
Estoy en Wayward Pines, Idaho.
Попробуй позвонить мне в Уэйуорд Пайнс Отель.
Intenta llamarme al hotel de Wayward Pines.
Тереза, Бен, если вы получаете мои сообщения, позвоните мне сюда в офис Шерифа Уэйуорд Пайнс, Айдахо.
Theresa, Ben, si recibís estos mensajes, llamadme a la oficina del Sheriff en Wayward Pines, Idaho.
Я в Уэйуорд Пайнс, Айдахо. С трупом нашего агента на руках.
Estoy en Wayward Pines, Idaho, y tengo a un agente muerto entre manos.
Передайте ему, пусть свяжется с Итаном Берком через офис Шерифа Уэйуорд Пайнс. И пусть сделает это сразу, как получит сообщение.
Dile que llame a Ethan Burke a la oficina del Sheriff de Wayward Pines y que tiene que hacerlo tan pronto como le llegue este mensaje.
Если я скажу вам, что вы в госпитале в Уэйуорд Пайнс, Айдахо, это покажется вам знакомым?
Si le dijese que estuvo en el hospital de Wayward Pines, Idaho, ¿ le resultaría familiar?
Я уже год в Уэйуорд Пайнс.
Habré estado todo un año en Wayward Pines.
Ранее в сериале.
En episodios de WAYWARD PINES...
Вы в Уэйуорд Пайнс, штат Айдахо.
En Wayward Pines, Idaho.
Уэйуорд Пайнс Кроникал.
El Crónica de Wayward Pines, sí.
Раннее в Сериале...
En episodios de WAYWARD PINES...
Жители Уэйуорда, нам очень повезло.
Ciudadanos de Wayward somos realmente bienaventurados.
Жители Уэйуорда, давайте, вместе со мной.
Ciudadanos de Wayward, ¿ se unirán a mí?
Наслаждайтесь жизнью в Уэйуорд Пайнс!
¡ Disfrutar tu vida en Wayward Pines!
Наслаждайтесь жизнью в Уэйуорд Пайнс! Хорошо.
¡ Disfrutar tu vida en Wayward Pines!
Рядом с Уэйвурд Пайнс.
Cerca de Wayward Pines.
Уэйвурд Пайнс?
¿ Wayward Pines?
У вас лучший дом в городе. Освободился вчера ночью, да?
Una de las mejores casas de Wayward Pines quedó desocupada anoche.
И как все дома в Уайворд Пайнс, он оснашен системами безопасности.
Y como todas las casas de Wayward Pines viene equipada con un sistema de seguridad de punta.
Эй, Бенджамин Берк, добро пожаловать в Уайворд Пайнс!
¡ Hola, Benjamin Burke! ¡ Bienvenido a Wayward Pines!
Мы просто хотим, чтобы вы были счастливы в Уайвурд Пайнс.
Solo queremos que tenga una vida feliz en Wayward Pines.
Нам нужен кто-то вроде вас в Уайнвурд Пайнс.
Necesitamos a alguien como usted en Wayward, alguien bueno.
Я фанат мороженного, а вам досталось новая марка, что, в некотором роде, редкость в Уайнвурд Пайнс.
Tengo debilidad por los helados y ustedes tienen un sabor nuevo que digamos que es una rareza en Wayward Pines.
Ранее в сериале...
Anteriormente en Wayward Pines...
Наслаждайтесь жизнью в Уэйуорд Пайнс!
¡ Disfrutad de la vida en Wayward Pines!
"Дорогой Бен, завтра твой первый учебный день в Академии Уэйуорд Пайнс, в 8 утра, ровно".
"Querido Ben, te esperamos para tu primer día de colegio en Wayward Pines Academy, a las 8 : 00 en punto."
Пошли, Сосны маленький городишко.
Vamos, Wayward no es tan grande.
До Уэуорда Пайнс, она была гипнотерапевтом.
Antes de Wayward Pines, ella era hipnoterapeuta.
И я хочу, чтобы все здесь сегодня узнали... что, пока я буду шерифом в Уэйуорд Пайнс, я сделаю все, что в моих силах... чтобы вывести зло в этом городе на чистую воду, чтобы настоящих преступников... предать правосудию.
Y quiero que todos los que están aquí esta noche sepan... que mientras sea el sheriff de Wayward Pines, haré lo que sea posible para asegurar... que los males de esta ciudad salen a la luz... y que los verdaderos criminales... son llevados ante la justicia.
У нас здесь в Соснах не слишком вспоминают о прошлом.
Aquí en Wayward realmente no vivimos en el pasado.
Освободилось место в Ассоциации Риэлторов Заблудших Сосен.
Hay una plaza libre en la Asociación de Inmobiliarias de Wayward Pines.
Ранее в Уэйуорд Пайнс
En episodios de WAYWARD PINES...
" только что освободилось место в Палате недвижимости Уэйуорд Пайнс
Hay un puesto vacante en el Colegio de Agentes Inmobiliarios de Wayward Pines.
Подумайте об этом как... о радушном подарке от его друзей в Уэйуорд Пайнс
Piensa en ello como un presente de bienvenida de sus amigos de Wayward Pines.
Когда их пригласили в эту комнату, они были такими же, как вы, они только-только приехали в Уэйуорд Пайнс.
Cuando fueron invitados a esta sala eran como ustedes. Acababan de llegar a Wayward Pines.
Полагая, что если вы все справитесь сегодня ваша фотография.. присоединится к этим студентам, и вы официально станете частью первого поколения Уэйуорд Пайнс
Asumiendo que logren tener éxito hoy sus fotos se unirán a la de estos alumnos y se volverán, oficialmente, parte de la Primera Generación de Wayward Pines.
Ах, это... это похоже на Уэйуорд Пайнс
Parece Wayward Pines.
Эта фотография была снята 14 лет назад, около 100 ярдов за периметром Уэйуорд Пайнс.
Esta fotografía se tomó hace 14 años a unos 90 metros del perímetro de Wayward Pines.
М-мы в Уэйуорд Пайнс в Айдахо.
Estamos en Wayward Pines, en Idaho.
Но что последнее ты помнишь до прибытия в Уэйуорд Пайнс?
Pero, ¿ qué es lo último que recuerdas antes de llegar a Wayward Pines?
Он создал Уэйуорд Пайнс.
Creó Wayward Pines.
Идем со мной, назад в Уэйуорд Пайнс
Ven conmigo, volvamos a Wayward Pines.
это Уэйуорд Пайнс
Wayward Pines.
Рассказывая им, вы не только подвергаете их жизнь опасности или свою собственную, но и всего Уэйуорд Пайнс
Contarles lo que les dije, no solo pondrá en riesgo sus vidas y las de ustedes sino la de todos los residentes de Wayward Pines.
Как часто, вы бы сказали, люди переезжают в Уэйуорд Пайнс
¿ Con qué frecuencia se muda la gente a Wayward Pines...
Будьте счасливы!
¡ Disfrutar tu vida en Wayward Pines!