Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ W ] / Were

Were перевод на испанский

665 параллельный перевод
Must be just as zippy If we were in Mississippi. ( Было бы так же хорошо и в Миссисипи )
Estarán piripi En el Misisipí
Мы как раз ели яичницу у Сэмми, когда тот чернокожий выхватил свой нож
We were eating eggs in Sammy's when the black man there drew his knife.
For me, well, I wouldn't holler If he were as handsome as anything
Por mí, bueno, no gritaría si fuese como una joya mía
If I were a wealthy man
Si yo fuera un hombre adinerado
If I were a biddy biddy rich
Si yo fuera bidi bidi rico
If I were rich I'd have the time that I lack To sit in the synagogue and pray
Si yo fuera rico tendría el tiempo que me falta para rezar en la sinagoga
Would it spoil some vast eternal plan If I were A wealthy man
¿ Arruinaría algún gran plan eterno si yo fuera rico?
Wasn't it yesterday When they were small
¿ No eran pequeños hace sólo unos días?
The sweet little bird you were Chaveleh
El dulce pajarito que fuiste, Babéele
You were always such a pretty little thing
Siempre fuiste tan bonita
What a sweet little bird you were Chaveleh
Qué dulce pajarito fuiste, Babéele
.. И удивлялся, кто мы такие?
.And wondered who we were?
# Помнишь ту ерунду с разбитыми дверями?
Remember the gaff where the doors were smashed?
# Ты под таким впечатлением
You were under the impression
# Что когда идёшь вперёд
That when you were walking forwards
# Ты говорил, что не стоит пользоваться случаем
You were told to not take chances
Brazil Where hearts were entertained in June
Brasil, donde corazones se alegraron en junio
There were two of us.
Éramos dos.
Пришла Сердечная пора
A pair of mittens that were made by your mother
- # Ooh # All I have is the memory # - # Ooh # When you were my girl ♫
Lo único que tengo es el recuerdo de cuando eras mi chica.
You were holding out on me.
Me la habías ocultado.
# I could tell by the kissing on New Year's # # You were gonna be my guy #
Supe por el beso de Año Nuevo que ibas a ser mi chico.
- # Say we were struck down by the hand #
Dirán que fuimos abatidas por la mano...
Ищу одного Похожего на того, каким ты был
Looking for one like you were
" But his tires were bald...
" Pero sus llantas estaban lisas...
Самая романтичная песня это "Тhе wау wе wеrе".
La más romántica es "The Way We Were".
The evil's been there... since you were soup in your mama's crotch.
El Mal está ahí desde que eras un bichito en el útero de mamá.
I couldn't close my eyes'cause you were on my mind
No pude cerrar los ojos porque tú estabas en mi mente...
Вы, наверное, слышали в моём исполнении "Ты предназначена для меня".
Quizá han oído mi disco. You Were Meant For Me, RCA.
Ты предназначена для меня...
You were meant for me.
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
Eras tan tierno. Como me pudiste hacer esto... No puedo creer que te vayas,
Естественно, мы вернулись к ним особенно с альбомом "Wish You Were Here". * Жаль, что тебя нет рядом
Está claro que volvimos a él, sobre todo con "Wish you were here".
Ты собирался выставить вот это.
¡ Estabas planeando de introducir esto! You were planning to introduce this.
Или "МакБил и Фиш", если так будет лучше звучать.
¿ No te parece que suena mejor McBeal y Fish? It would sound better if it were McBeal and Fish.
мы оба нашли то, что мы искали.
? WE'VE BOTH FOUND WHAT WE WERE LOOKING FOR?
На календаре выгравированы даты : октябрь 17-ого, 18-ого, 19-ого, 20-ого, 21-ого, 22-ого, 23-его... On the calendar are engraved the dates : october 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 24-ого, 25-ого, 26-ого, 27-ого, и наконец 28-ого, которые были датами... ... 24, 25, 26, 27, and finally 28, were the dates когда мы буквально смотрели в пороховую бочку ядерной войны.
En el calendario están grabadas varias fechas de octubre : 16 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 24, 25, 26, 27 y el 28, las fechas en las que tuvimos en la mira la guerra nuclear.
Khrushchev's advisors were saying :
Los consejeros de Jruschov decían :
И в дополнение к этому, главные голоса в США призывали к вторжению. And in addition to that, major voices in the U.S. were calling for invasion.
Y, además de eso, voces americanas importantes querían invadir.
Первый : знали-ли вы что там были ядерные боеголовки? Number one : did you know the nuclear warheads were there? Второй : если знали, то...
La primera, ¿ sabía que tenía las ojivas nucleares?
Он сказал : "Первое - я знал что они были. He said :" One, I knew they were there.
Me dijo : " Primero, yo sabía que las tenía.
That's how close we were. - И он готов был принять это?
Así de cerca estuvimos.
Мы были уверенны, что мы могли-бы сохранить это преимущество... We were certain we could retain that advantage если-бы мы ограничили испытания. Начальники штабов были против.
Estábamos seguros de poder conservar esa ventaja si limitábamos las pruebas.
Large numbers of Americans were dying, 600,000. И миллионы по всему миру.
Murió un gran número de americanos, 600.000.
Были вертикальные ряды, и она помещала человека с высокой оценкой... There were vertical rows, and she put the person with the highest grade на первом месте в левом ряду. ... in the first seat on the left-hand row.
Había filas verticales y ponía al que había salido mejor a la cabeza de la fila izquierda.
Большинство одноклассников были белые, Кавказцы, и так далее. Now, the majority of the classmates were whites, Caucasians, so on. Американцы англо-саксонского происхождения и протестантского вероисповедания, как вы знаете.
La mayoría de mis compañeros eran blancos anglosajones protestantes.
Remember you were also a bride
Recuerda, tú también fuiste novia una vez
If I were a rich man
Si yo fuera rico
You and I... we went to the zoo... You were a little girl then.
Tú y yo...
♫ THESE BOOTS WERE MADE FOR WALKING... ♫ Ой, что это они делают? ..
Ehhh, ¿ qué están haciendo?
Они думали что 20 штук прибывает на судне именуемом "Полтава". They thought 20 were coming on a ship named the "Poltava".
Creían que 20 venían en un barco, el Poltava.
The chiefs were all opposed.
Los jefes se oponían.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]