Wesen перевод на испанский
597 параллельный перевод
Мне кажется, что везны прочуяли, что ты Гримм,
Creo que algunos Wesen descubrieron que eres un Grimm
Да ты на первых полосах в мире везнов.
Eres una gran noticia en el mundo Wesen.
Ни за что. - Скольким везнам вы рассказали?
- ¿ A cuántos Wesen se los han contado?
Вообще-то, я хочу поговорить с тобой о пауках -... везнах?
En realidad, quiero hablarte de arañas... ¿ Wesen?
Сражаться ради забавы это необычно для везнов.
Luchar por deporte no es algo exclusivo de los Wesen.
Был пойман другим везном и брошен им в бой?
¿ Estaba capturando a otro Wesen y forzándoles a luchar?
Послушай, сотни лет назад, нормой вещей были исчезновения везнов из разных деревень, понимаешь?
Mira, hace cien años, siempre desaparecía un Wesen de alguna Aldea, ¿ sabes?
Мне нужно знать, что есть в этом подвале, из-за чего Весены могут пойти на убийство.
Necesito conocer todo en este sótano por lo que pudieran matar a un Wesen.
Это что, какой-то наркопритон для Весенов?
¿ Estamos hablando de una casa de crack Wesen?
Не хочу быть бесчувственным, но сейчас я пытаюсь найти убийцу, а не получить урок по истории Существ.
No quiero ser insensible, pero ahora estoy tratando de hallar a un asesino, no tener una clase de Historia Wesen.
Брат Розали был последней остановкой тех Существ, которые пытались покинуть страну.
El hermano de Rosalee fue la última parada para que Wesen intentara salir del país.
Обвиненные в воровстве, эти невиновные Существа были казнены без суда.
Acusan de robo, Esos inocentes Wesen fueron ejecutados sin un juicio.
Мы говорим о бандах Весенов?
Está bien, ¿ estamos hablando de pandillas del mundo wesen?
Существа.
Wesen.
Они называют себя "существами".
Se hacen llamar Wesen.
То есть? Он знает, что я Гримм, и о существах тоже знает.
Él sabe que soy un Grimm, y sabe sobre los Wesen.
Плохо для существ, в свое время опустошало целые деревни.
Es malo para los Wesen... solían, arrasar pueblos enteros.
Терапевт для везнов.
Un terapeuta Wesen.
Так эти везены воевали за королевства?
¿ Así que los Wesen pelearon por la realeza?
Остальные были уничтожены В 1285.
El resto fue destruido en las guerras wesen de 1285.
И рисунки Wesen, как им нравится называть себя.
Y los dibujos son sobre Wesen que es como a ellos les gustaba llamarse a sí mismos.
Нет, Wesen.
No, los Wesen.
Дело в том, что я могу видеть этих Wesen в тех, которые выглядят как нормальные люди.
La cosa es que puedo ver estos Wesen como tú verías a una persona perfectamente normal.
Ктото из них существо?
- ¿ Alguno de ellos era un Wesen?
Нет, она дышит, но она Wesen.
No, está respirando, pero es una Wesen.
Я не знаю что это за существо, но надеюсь, мы найдем его в какой-нибудь из этих книг.
No sé que clase de Wesen es, pero con suerte lo encontraremos en uno de estos libros.
Ага, арбалеты использовались простив Wesen.
Sí, las ballestas son usadas para someter todo tipo de Wesen.
Он - Существо?
¿ Es un Wesen?
Тот факт, что он - Существо, еще не делает его виновным, так ведь?
Solo porque sea un Wesen no significa que sea culpable, ¿ verdad?
Когда я был ребенком, мои родители и бабушка с дедушкой рассказывали нам истории, страшилки для детей-Существ.
Cuando era un niño, mis padres y abuelos solían contar historias, "albtraume fur Wesen kinder".
Это предостерегающие сказки, передающиеся детям-Существам, предупреждающие их о худших из худших.
Eran cuentos con moraleja que se transmitían a los niños Wesen, advirtiéndoles de lo peor de lo peor.
Что это, какая-то книга сказок Существ?
¿ Qué es, una especie de libro de cuentos de los Wesen?
Это их символ, которым они клеймили каждого убитого и каждый дом в каждой деревне, где жили Существа.
Este era su símbolo, Con el cual marcaban a todo el que mataban y a cada casa en cada pueblo en la que había un Wesen.
Фактически, это символ погромов Существ, и каждый ребенок-Существо, связанный со своим прошлым, знает о Штербенштунде, часе смерти.
Es básicamente el símbolo de la matanza de Wesen, y todo niño Wesen con conexión con su pasado conoce el Sterbstunde, la hora de la muerte.
Или он как классически самурай, знаете, переезжает с места на место, сея среди Существ смерть и разрушение на своем пути.
O podría ser como un samurai clásico, ya sabes, moviéndose de lugar en lugar dejando muerte Wesen y destrucción en su estela.
Он Существо.
Era un Wesen.
А Бад - Существо.
Y Bud es un Wesen.
Нет, нет, Гримм, который не убивает Существ, не Гримм.
No, no, un Grimm que no mata a un Wesen no es un Grimm.
Слушай, слушай, я не собираюсь спорить с тобой, но, знаешь, у тебя, очевидно, есть свое собственное мнение, и я буду последним в мире человеком, который попробует... Все Существа должны быть убиты.
Mira, oye, no me refería a discutir contigo, pero tú obviamente, ya sabes, tienes tu propia opinión, y yo sería la última persona en el mundo en intentar... todos los Wesen tienen que estar muertos.
Все Существа должны быть убиты.
Todos los Wesen deben morir.
Существует давнишняя традиция для всех существ на День Всех Святых в полночь, все бегали по лесам, пугая до усрачки деревенских. Иногда в прямом смысле слова.
Hay una larga tradición Wesen de la víspera de Todos los Santos en la medianoche woge corriendo por los bosques asustando a los cagados aldeanos, a veces literalmente.
- Существо?
- ¿ Un Wesen?
- Полицейская. Какой вид?
- Un Wesen policía. ¿ De qué clase?
Она должна быть "существом", да?
Entonces tiene que ser una Wesen, ¿ verdad?
Я был у Хэнка в больнице, с первого взгляда ясно, что на него напали Весены, И я поехал к нему домой. Где сейчас и нахожусь.
Hola, fui a visitar a Hank al hospital, y solo con mirarlo tuve la sensación que fueron Wesen, y fui a su casa.
" известной природой на тёмном континенте ( Африке ).
" wesen conocidos en el continente oscuro.
Если его нарушить, все Весены в опасности.
Quiero decir, rompes el código, pones a todo wesen en peligro.
- Ты сказал везны?
- ¿ Qué es un Wesen?
- Что это за место?
- Es un Klosterhaus, una casa de retiro monacal para Wesen. - ¿ Qué es este lugar?
Вы в курсе, что вас ненавидят и боятся везны.
Sabes que es odiado y temido por los Wesen.
Такого не бывает.
¿ Wesen Prozac?