Wiedersehen перевод на испанский
70 параллельный перевод
До свидания.
Auf wiedersehen.
До свидания, герр Хорн.
# Auf Wiedersehen #, Herr von Holn.
Люблю хорошие вестерны.
- Auf Wiedersehen.
Ауфидерзеен, джентльмены.
Auf Wiedersehen, caballeros.
Прощай, дедуля.
Auf Wiedersehen, Opa.
Счастливо, пока, ауфидерзеен, до встречи.
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, buenas noches
Счастливо, пока, ауфидерзеен, адью.
Hasta luego, nos vemos, Auf Wiedersehen, adieu
Счастливо, пока, оревуар, ауфидерзеен.
Hasta luego, nos vemos, Au revoir, auf Wiedersehen
Счастливо, пока, ауфидерзеен, до встречи.
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, adiós
Счастливо, пока, ауфидерзеен, до встречи.
Hasta luego Nos vemos Auf Wiedersehen, adiós
Прощай, милый.
Auf Wiedersehen, querido.
Счастливо, пока, ауфидерзейн, до встречи.
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, buenas noches
Счастливо, пока, ауфидерзейн, адью.
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, adieu
Счастливо, пока, ауфидерзейн, до встречи.
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, adiós
Он крепкий орешек.
No es fácil vencerlo. "Auf wiedersehen."
Auf Wiedersehen!
"Auf wiedersehen".
Аиf wiedersehen.
¡ Auf Wiedersehen!
- Ауфидерзеен, дорогие. - Ауфидерзеен.
- Auf wiedersehen, queridos.
Ну, ауфидерзеен! Гудбай!
Bueno, ¡ Auf Wiedersehen!
( поют гимн США ) Добро пожаловать на Олимпийские игры!
- Auf wiedersehen.
До свидания. Пока, сынок.
Auf Wiedersehen.
Ауфидерзейн!
Auf wiedersehen.
Ауф фидерзейн. Сайонара.
"Auf Wiedersehen". "Sayonara".
Ауфидерзейн, оревуар и катись подальше эта продажа пуловеров из полиэстера обдолбанным клубным деткам.
Auf Wiedersehen, au revoir y que os vaya bien. Adiós a vender jerseis de poliéster a críos chiflados.
До свиданья, Майк.
Auf Wiedersehen, Mieke.
Сайонара, ауф фидерзейн и гуд-бай.
Sayonara, auf Wiedersehen y adiós.
Ауф фидерзейн, герр полковник!
Auf wiedersehen, Herr Coronel! ( ¡ Adiós, Coronel! )
Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen, Herr Sergeant. ( до свидания, герр сержант )
Adiós, Sargento, señor.
- До свидания
- ¡ Auf Wiedersehen! - ¡ Auf Wiedersehen!
Ладно, с пустыми руками...
Bien. Sigo mi camino, auf wiedersehen.
Скажи "Ауфидерзейн" своим фашистским яйцам.
Diga "auf Wiedersehen" a sus huevos nazis.
Ауфвидерзеен!
¡ Auf Wiedersehen!
"До встреч, прощайте, ауфвидерзейн, адье!"
"Hasta Siempre, Auf Wiedersehen, adieu".
До свидания ( франц ), до свидания ( нем ), до свидания ( исп ), идите к чёрту.
Au revoir, auf Wiedersehen, hasta luego, al infierno.
Ауфидерзейн.
Auf Wiedersehen.
До свидания ( нем. )
Auf wiedersehen
Мистер Кэнди, в обычной ситуации я бы сказал "ауф видерзеен".
Sr. Candie normalmente le diría Auf Wiedersehen.
Auf wiedersehen! ( До свиданья ( нем. ) )
¡ Auf wiedersehen!
Скажи до свидания этому хорошему человеку, бухгалтеру.
- Dile auf wiedersehen al - amable contable.
Au revoir, auf wiedersehen, arrivederci.
¡ Adiós!
До свидания, счастливого пути и все такое.
Auf Wiedersehen, feliz viaje y todo eso.
Ауфидерзейн!
Auf Wiedersehen!
- Спасибо.
Auf Wiedersehen.
- ( по-немецки ) Прощай, мой друг.
Auf wiedersehen, mein freund!
Ауфидерзейн, только фройляйн!
Auf Wiedersehen. ¡ Solo Frauleins!
До свидания ( * нем. яз * )
"Auf wiedersehen."
- До свидания.
- Auf wiedersehen.
Понимаешь?
"Auf wiedersehen".
До свидания
¡ Auf Wiedersehen!
Ауф Видерзейн.
Auf Wiedersehen.