Willamette перевод на испанский
20 параллельный перевод
Пирс Хиггинс, 18 лет кавказец на холме Уилламетт
Pierce Higgins, 18 años, caucásico, en Willamette Heights.
Последнее место его работы - строительные материалы Волламетт, Форест Гроув.
El último empleo que tuvo fue en la empresa de suministros Willamette en Forest Grove.
Давай начнем с Волламетта в Форест Гроув.
Empezaremos mirando en Willamette en Forest Grove.
Да, она была в группе поддержки скорбящих В вилламетте, центре общины.
Sí, estaba en su grupo de apoyo al dolor en el centro comunitario de Willamette.
С этого момента я пью только пино нуар из долины Уилламетте.
Desde ahora, solo voy a beber Pinot Noir de Willamette.
С вином из долины Вильяметт - не промахнешься, Ставлю на то, что это собьет спесь со всех любителей французского.
No te puedes equivocar con un vino de Willamette Valley, el cual, apuesto mi dinero, supera a cualquiera de esas cosas francesas de Cote d'or.
Дамы и господа, "Willamette Stone"!
¡ Damas y caballeros, Willamette Stone!
"WILLAMETTE STONE" ЕДИНСТВЕННОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ
WILLAMETTE STONE ÚNICA PRESENTACIÓN
Тут вытатуировано "Willamette Stone".
- Dice Willamette Stone.
Это малиновое пирожное с заварным лимонным кремом и коржом из патоки и шоколадного масла.
Es una tarta de frambuesa willamette con una crema de verbena de limón y corteza de melaza con mantequilla morena.
Встретимся на... бумажной фабрике Уилламетт.
Reúnete conmigo en la fábrica de papel de Willamette.
Он в больнице в округе Уилламет.
Está en el Hospital del condado de Willamette.
Устроил драку, его забрали и теперь он в какой-то ужасной психлечебнице в Уилламет на принудительном лечении.
Tuvimos una pelea, y lo recogieron... y ahora está en una horrible sala mental del condado... en Willamette bajo retención médica.
Я никак не связан с Уилламетом.
No tengo nada que ver con Willamette.
Думала, он заберут его у меня, но я не могу это контролировать, а его теперь держат в психлечебнице округа Уилламет на обследовании... и... это ужасно.
Pensaba que me lo quitarían, pero no puedo controlarlo... y está en el ala de psiquiatría del Condado de Willamette... en observación y... es horrible.
Вас беспокоят из окружной больницы Уилламета.
Llamo desde el hospital del condado de Willamette.
Его держат в психушке округа Уилламетт.
Está siendo retenido en el Pabellón Psiquiátrico del Willamette County.
Брют 2005 года с наших собственных виноградников.
Seco, cosecha 2005, de nuestro propio valle de Willamette, aquí mismo.
Кремируйте меня, развейте по ветру над рекой. И я поплыву свободным к краю мира.
Incinérame, esparce mis cenizas en el río Willamette y déjame flotar libre donde sea.
– Корова выпьет из реки, ты попадёшь в неё, а потом тебя выложат навозом в поле?
- ¿ Y qué pasa si alguna vaca también bebe del Willamette y se te lleva y luego te caga en un campo?