Willing перевод на испанский
28 параллельный перевод
Are you willing to take a chance?
¿ Estás dispuesto para la ocasión?
- And he was willing to accept that? - Да... О-о, и он продолжил :
¿ Y él estuvo dispuesto a aceptarlo?
"You didn't get more than we were willing to give at the begining of the war. " У вас, вероятно, была пресловутая цель :
Podían haber sido independientes y unirse ".
Но Есть несколько мест на своем теле Я готов согласиться с тем, они не всегда 100 % чист.
Pero hay algunos lugares sobre mi carrocería Soy willing aceptar el hecho. ... No son no siempre 100 % limpio.
С другой стороны, ты поставлена перед выбором, as to what you're willing to do to have that chance.
Tú, en cambio, tienes que decidir qué estás dispuesta a hacer para tener esa posibilidad.
Ganz contacts you, I want you ready, willing, and able.
Ganz te contactará, te quiero listo, dispuesto y disponible.
No, our first purchase should send a clear message we're willing to blow all $ 125 million.
No, nuestra primera compra debe mandar un mensaje claro... estamos deseando gastar todos los 125 millones.
She is grounded unless she is with someone responsible, you know, in loco parentis, if you would just be willing to be driven loco for the evening.
Está castigada a menos que ella esté con alguien responsable, ya sabes, en vez de los padres, si solo estarías dispuesto para ser llevado loco por la noche.
Мы с д-ром Уиллингом поработали над вами. Снаружи и внутри.
El Doctor Willing y yo hemos echo un muy buen trabajo contigo, por dentro y por fuera.
Несказанно благодарен пластическому хирургу д-ру Герберту Уиллингу, и своему психиатру, д-ру Бартоломью Вольперу.
No puedo expresar suficiente gratitud a mi cirujano plástico, el Dr. Herbert Willing y a mi psiquiatra, el Dr. Bartholomew Wolper.
So, you're all willing to take the blame for this?
Entonces, ¿ estáis preparados para asumir las consecuencias?
Someone willing to try something new. And you strike me as a lady... excuse me, may I?
Alguien dispuesto a intentar algo nuevo. Y me parece, como una dama... disculpa, ¿ puedo?
You're willing to do that?
¿ Estás dispuesto a hacerlo?
She's willing to kill everybody here just to keep you quiet.
Está dispuesta a matar a todo el mundo solamente para que te mantengas callada.
But I'm willing to do it now.
Pero ahora quiero serlo.
То есть Уилл Лексингтон с "Что, если я хотел?"
Esto es Will Lexington con "What if I Was Willing?"
I am not willing to gamble on this.
No estoy dispuesta a jugármela.
Знаешь, твоя песня "What if i was willing"
¿ Sabes? , "What I was willing"
Бой с ней - это риск, которому я не желаю подвергаться.
Engaging her is a risk I am not willing to take.
That's a gamble I'm willing to take.
Es un riesgo que estoy dispuesta a correr.
Sheer recklessness of, like, what a show is willing to do.
Pura imprudencia de lo que una serie está dispuesta a hacer.
As long as everyone is still willing, I think we've got many, many years to go.
Siempre que todo el mundo esté dispuesto, creo que tenemos muchos, muchos años por delante.
That's work I'm willing to do.
Esfuerzo que yo estoy dispuesto a asumir.
"Акула", тридцать пушек. "Целеустремленный", двадцать пушек.
El HMS Shark con 30 cañones, el Willing Mind con 20 cañones.
- Заявление в компанию "Ллойд" о том, что ущерб, нанесенный "Целеустремленному", произошел не по нашей вине, а значит, является страховым случаем.
Una petición que atestigua que los daños al Willing Mind no fueron por nuestra culpa y son asegurables.
Yeah, but he'd have to be willing to talk.
- Pero tendría que contarnos cosas.
But Enzo Ferrari was willing to trade outright speed for gains elsewhere.
Pero Enzo Ferrari estaba dispuesto a cambiar velocidad absoluta para ganar en otros lugares.
You know, perhaps instead of confronting them, we should see how far they're willing to spin their tangled webs.
, en lugar de confrontarlas, quizás deberíamos averiguar hasta dónde son capaces de tejer sus intrincadas telarañas.