Аве мария перевод на испанский
95 параллельный перевод
"Аве Мария непорочная"
"Ave María, sin pecado concebida"
или чтение Аве Мария по чьей то душе... "
Rezad un Ave María por el descanso del alma de... "
Второе - всемирно известная "Аве Мария" Франца Шуберта.
La segunda es la famosísima "Ave María" de Franz Schubert.
И потом зазвучит Аве Мария, показывающая триумф надежды и жизни над силами отчаянья и смерти.
Y así escuchamos el "Ave María", con su mensaje de triunfo y... esperanza de vida sobre los poderes de la desesperación y la muerte.
- Четыре раза "Отче Наш", четыре раза "Аве Мария". А тебе?
- Cuatro Padres nuestros, y Ave Marías, y tú?
Я вести ваше войско? - Да. И если я не буду среди вас до "Аве Мария", прочтите за меня "Отче наш".
Si yo no pudiese adorar a la Virgen María vas, y rezas por mí un Padre Nuestro.
Десять раз "Аве Мария", десять раз "Отче наш", десять раз неважно что.
Diez "Ave marías", Diez "Padres nuestros", Diez lo que sea.
Я прихожу через неделю, а он опять заставляет десять раз читать "Аве Мария" десять раз "Отче наш" и...
La próxima semana, volveré y me dará otros 10 "Ave marías" y otros diez "Padres nuestros" y...
Из транзистора разносятся звуки "Аве Мария", настойчивый португальский акцент, а не бразильский.
En el transistor, escucho un persistente "Ave María" con acento portugués, no brasileño.
Аве Мария, Мигель.
"Ave María", Miguel.
Десять раз "аве мария" и пять "отче наш".
Reza 10 Avemarías y 5 Padrenuestros.
Но это будет просто отчаянная попытка ( "Аве Мария" ).
Sería todo un Ave María. Ah...
Они били тебя, если ты не мог прочесть, например, Аве Мария по-ирландски.
Si no sabes recitar el avemaría en irlandés o el pase para ir al baño.
Прочти 3 раза "Аве Мария", 3 раза - "Отче наш" и специальную молитву для меня.
Como penitencia, di tres avemarías, tres padrenuestros... y di una plegaria especial para mí.
"Аве Мария".
Un Ave María.
Они заставили его наизусть повторять "Аве Мария", когда забивали его до смерти.
Lo obligaron a decir el Ave María mientras lo golpeaban.
- Не могу викинуть "Аве Мария" из головы.
- Pero no puedo dejar de escuchar el Ave Maria en mi cabeza.
- Как думаешь, почему "Аве Мария"?
- ¿ Porqué cree que es el Ave Maria?
- Как Ты Как думаешь, почему "Аве Мария"?
- ¿ Porqué creés tu?
Почему Джонни играла "Аве Мария" у себя в комнате?
¿ Porqué Joanie tocaba el Ave Maria en su cuarto?
Десять Аве Мария. Десять Отче наш.
Diez Ave Marías, 20 Padre Nuestros.
Как насчет "Аве Мария"?
¿ Qué tal el Ave Maria?
Мариса Аве Мария Вентура ну, когда нам еще выпадет шанс примерить что-то за 5000 долларов?
Marisa Ave Maria Ventura cuando probarás o probaré yo algo de $ 5000?
"Аве Мария для сопрано. Автор - Клеман Матье".
"Ave María para soprano por Clément Mathieu."
Закрой глаза и произнеси "Аве Мария".
Vamos. Cierra tus ojos y di "Ave María."
Аве Мария, благодати полная.
Ave María, llena eres de gracia- -
Аве Мария, благодати полная...
Ave María, llena eres de gracia. No pases los límites.
Во сколько "Аве Мария" этот грех обойдется?
Cuantas ave marias por eso?
Она просто завернула его в скатерть, прочла "Аве Мария" пару раз и зарыла его на два метра в землю.
Lo envolvió en un mantel... y lo tiró a dos metros. Me contó que eso es lo que hubiese querido.
Прочитаешь пару раз "Аве Мария", немного ацикловира.
Algunos Ave Marías, un poco de aciclovir.
Аве Мария...
Ave María...
Аве Мария, а ~ мария ~ мари
Ave Maria, a ~ maria ~ mari
Мария Аве Мария
# Maria Ave maria
Мария Аве Мария
Ella es bastante buena. # Maria Ave maria
Один раз "Отце наш", один раз "Аве Мария".
Un Padre Nuestro, un Ave María.
Мне что, 3 раза прочитать "Аве Мария", чтобы вы отстали?
¿ Tengo que decir tres Ave Marías para que me deje ir?
Хотя бы прочти пару раз "Аве Мария" по пути домой.
No rezarás un par de Ave Marías antes de irte, ¿ verdad?
Нам повезло что они так паршиво стреляли. Иначе нам с Фионой пришлось бы прочитать "Аве Мария" вместе в последний раз.
No presentaron pelea, de otra forma, Fiona y yo hubiésemos estado rezando nuestras oraciones por última vez.
Аве Мария, пресветлая.
- Ave María purísima.
Аве Мария Когда ты будешь моей...
Ave María, ¿ cuándo serás mía?
Таким образом, в основном это пасс Аве Мария?
¿ Así que esto es básicamente un pase "Hail Mary"?
Прочти Аве Мария 10 раз.
Está bien, 10 ave marías.
Знаю, это Аве Мария.
Sé que esto es un Avemaría.
Аве Мария, чтобы спасти этот вечер у меня в квартире есть сказочная бутылка шампанского, и два больших, толстых, сочных стейка.
Gracias a dios para salvar la noche... yo, en mi casa, tengo una botella de champán fabulosa, dos grandes filetes gruesos y sabrosos.
Пора прочесть "Аве Мария".
Es hora de un Avemaría.
Ваша честь, эта "Аве Мария" является чистой воды попыткой обойти надлежащие правила представления доказательств.
Su Señoría, éste Ave María, es un intento descarado, para encubrir evidencia.
( # Аве Мария )
Esta pelicula está dedicada a las 29 personas que murieron en la montaña y a las 16 que sobrevivieron.
Десять раз прочел Аве Мария?
¿ Diez avemarías?
Аве Мария?
¿ Ave Marías?
Химиотерапии не поддается, но ее все равно назначили, толку как от "Аве, Мария", и ей просто повезло.
No responde a quimioterapia, pero se la dieron igual...
Эй, кто хочет послушать "Аве-Мария" в стиле даунтаун?
Oigan, ¿ quién quiere escuchar un pequeño "Ave María", con estilo céntrico?