Авиабилеты перевод на испанский
43 параллельный перевод
Извините, что не смогли взять такси. Я потратил все деньги на авиабилеты.
Perdón por no venir en taxi, pero gasté el último dólar en los pasajes.
Нам нужно где-то переночевать, пока не купим авиабилеты.
Necesitamos un sitio hasta tener los billetes.
Я смотрю на ваше рекламное объявление о льготных ценах на авиабилеты.
Estoy mirando su aviso de publicidad de la aerolínea y el regalo.
Ты не заказал авиабилеты.
No reservaste los vuelos.
Мы нашли их авиабилеты.
Tenían billetes a su nombre.
Можешь заказывать нам авиабилеты на завтра.
Puedes reservar nuestro vuelo mañana.
А теперь поймем, кому достанутся скидки на авиабилеты...
Veamos, eso nos lleva a las millas de viajero frecuente.
Почему вы покупали авиабилеты в последний момент?
Por que compro estos boletos de avion a ultimo minuto?
И авиабилеты в бизнес-класс.
Y vuelo en primera clase...
Ну, платья, авиабилеты, подарки из винных клубов?
Vestidos, avión, clubes del vino del mes.
Позвоните в центр, запишите Джека и бронируйте авиабилеты.
Tú llama a la clínica, inscribe a Jack y reserva los pasajes de avión.
Так, ищем бриллианты, одежду большого размера, авиабилеты в Бельгию, компьютеры, все, что может связывать мистера Рейеса с нашей жертвой.
De acuerdo, buscamos diamantes, ropas de talla grande, pasajes aéreos para Bélgica, computadoras, todo lo que conecte al Sr. Reyes con nuestra víctima.
12 человек, авиабилеты, три ночи в гостинице, суточные на питание, столик для продажи дисков... 9 тысяч долларов.
Bueno, 12 chicos, pasajes de avión, tres noches en un hotel, comida diaria, pago adelantado por objetos para el recuerdo... 9.000 dólares.
Оплачиваются авиабилеты и отель.
Billete de avión y hotel.
Авиабилеты для Чарли.
Los billetes de avión para Charlie.
Но есть вещь, которую знаем только он и я. Авиабилеты, которые он у меня попросил.
Pero hay algo que solo sabemos él y yo, los billetes de avión que me encargó,
За исключением того, что мы не можем позволить себе авиабилеты, потому что ты отдал половину нашего гонорара.
Excepto que no podemos pagar el billete de avión Porque regalaste la mitad de nuestros honorarios.
Авиабилеты прибудут. Скорее всего, вот чек на путешествие.
Los pasajes están listos para mañana y... tengo un cheque para cubrir sus gastos de viaje.
Попросил меня положить авиабилеты и паспорт в сейф.
Me dio su pasaporte y pasajes de avión para la caja fuerte.
Они заказали авиабилеты.
Han comprado tiquetes aéreos...
Эти авиабилеты в Малагу были куплены по кредитке Роберта Сельтера.
- Joe. - Esos boletos de avión a Malaga comprados con una tarjeta de crédito a nombre de Robert Salter.
Я подыщу тебе авиабилеты.
Te voy a ordenar un vuelo.
Три года в разработке, миллион исправлений в сценарии $ 20,000 потрачено на авиабилеты первого класса для дрели.
Tres años, millones de reescrituras, 20.000 $ en billetes de primera clase para un mono.
Как ты заплатила за авиабилеты?
¿ Cómo narices habéis pagado por los billetes de avión?
Это все банки и парковки, авиабилеты и компьютеры, рестораны, набитые людьми.
Sus bancos y aparcamientos. Sus pasajes y sus computadoras. Restaurantes llenos de gente, hablando.
У меня есть чеки за авиабилеты.
Tengo un recibo de vuelo.
Кроссовер был оформлен на жену представителя турецкой нефтяной компании, которая оплатила авиабилеты, использовавшийся иранцем, подозреваемым во взрыве Еврейского культурного центра в Буэнос-Айресе в 1994-ом.
El todoterreno estaba a nombre de la esposa de un ejecutivo petrolero turco que pagó los boletos de avión utilizado por un Iraní sospechoso en el atentado de un centro comunitario judío en Buenos Aires en 1994.
Ребят, четверо из Омега Ро подтвердили, что их авиабилеты в Торонто оплатил Колин.
Cuatro integrantes de Omega Rhos admitieron que... viajaron a Toronto con pasajes que les dio Colin.
Авиабилеты в Канаду.
Vuelos a Canadá.
Я смог достать авиабилеты только до Денвера, так что я арендовал машину.
Solo he podido coger un vuelo hasta Denver, así que... he alquilado un coche.
Может, он и есть тот Майкл Лэннон, что купил авиабилеты?
Puede ser Michael Lannon ¿ el que compró los billetes de avión?
А если наш сайт продолжает зависать вот вам некоторые полезные ссылки на другие сайты например, Каяк.Ком на котором можно купить авиабилеты в Канаду где лекарства по рецепту дешевле.
Y si sigue sin funcionar hemos publicado unos enlaces... hacia otros sitios de gran ayuda... en donde puede comprar boletos de avión a Canada... para ir a comprar medicamentos mas baratos.
Дешёвые авиабилеты
Bajas tarifas.
Сегодня последний день низких цен на авиабилеты, и я никак не могла упустить такую возможность, поэтому...
Hoy era el último día de tarifas bajas y no pude dejar escapar la oportunidad, así que...
[Лучшие цены на авиабилеты! ]
¡ Ofertas para viajar!
Авиабилеты Хелен были приобретены в Хендерсоне в понедельник.
El avión de Helen se compró en Henderson un lunes.
Марлон, мы знаем, что ты был здесь прошлой ночью но во время убийства Джейкоба ты покупал авиабилеты на другом конце острова.
Marlon, sabemos que usted vino aquí esa noche... .. Pero para cuando Jacob fue asesinado, ya se encontraba al otro lado de la isla comprando sus billetes de avión.
Он спустил весь свой бюджет для вечеринки на обратные авиабилеты для сотни танцоров, следовательно танцоров не будет.
Se gastó todo su presupuesto de entretenimiento en pasajes de avión para devolver la llamada de los 100 bailarines. En el que no había que bailar.
Были недорогие авиабилеты.
El pasaje estaba muy barato.
Я говорю о твоем массажном салоне, в который привозят девочек из Восточной Европы. За последние полгода на авиабилеты для них потрачена 21 тысяча долларов, а прибыли они принесли за те же полгода 127 тысяч.
Ahora, hablo del salón de masajes European Massage... chicas que arriban de Europa Oriental... $ 21.000 en boletos de avión de los últimos seis meses... $ 127.000 en ganancias para el mismo período.
Он попросил свояченицу купить авиабилеты.
Hizo que su cuñada comprase los billetes de avión.
Были ли это деньги на авиабилеты, как говорит мой клиент, или это связано с джихадистами в Нигерии, как утверждает информатор?
¿ Era dinero para los billetes de avión, como dice mi cliente, o era un vínculo con los yihadistas de Nigeria, como parece alegar el informante?
Которые вы дали ему на авиабилеты.
El que le diste para los billetes de avión.