Адиос перевод на испанский
72 параллельный перевод
Ну, адиос.
Bueno, adiós.
Адиос, полсолдата.
Adios medio-soldado.
Адиос.
Adios.
"Адиос, бурро". "Прощай, осёл".
Adiós, burro.
Ну, термоядерный взрыв. Адиос, мучачос.
Eso significaría una explosión termonuclear, y "adiós, muchachos".
Адиос.
Adiós.
Адиос, гринго!
¡ Adiós, gringos!
Адиос, Тед!
¡ Adios, Ted!
Адиос, мучачо ( исп. Пока, мальчик )
Adiós, muchacho.
- Адиос, Джуниор.
Adiós, Junior.
Или по вашему, адиос! Да, солнце, иди нах!
Me alegra ver que Lando demuestra algo de integridad para variar.
Кажется, одна из трех амигос сказала "адиос".
Parece que una de las 3 les a dicho hasta lueguito.
Адиос!
Nada se pierde con averiguarlo. Adiós.
Ладно, только не ныть, не жаловаться, не ругаться. Иначе - адиос!
Esta bien, pero sin quejas ni llantos, sino adiós.
Адиос, сеньоритос!
¡ Adiós Señoritas!
- Адиос.
- Adiós.
Просто отпереть и адиос, а?
Sólo te abro y adiós, ¿ no?
- Адиос мучачо.
- Adiós, muchacho.
Адиос, дружище.
Adiós, amigo.
Адиос. И мне интересно, может, мистеру Гипотетическому эта девушка никогда не нравилась?
Así que me pregunto, si es posible que al Sr. Hipotético nunca le haya gustado tanto esa chica.
- Нет. - Завтра. Адиос.
Mañana, adiós.
Адиос, амиго.
Adiós, amigo.
Адиос.
Adiós, idiota.
Кейт сказала тебе "адиос" в тюрьме и просто исчезла.
Kate te dice adiós en prisión y luego se ocupa de desaparecer
Адиос, друзья.
Adios, amigos. ( N.T. en español )
Адиос.
Adios. ( N.T. en español )
Адиос, Воин Дороги. Бесполезный кусок дерьма. ( orig. :
Adiós, Guerrero del Camino.
Адиос.
Un dios.
Адиос
Adios.
Адиос, сеньор.
Adiós, señor.
Адиос, сцуко!
Adiós, perra.
Адиос, амигос. ( исп. Прощайте, друзья. )
Adiós, amigos.
О, я знаю только одного человека, который умеет делать так, что броневики делают адиос на раз.
Oh, hay sólo una persona que conozca Que pueda hacerle "adiós" a un camión blindado en segundos.
Адиос, эсэ.
Adiós, ese.
Да, я из Ньюарка и как мы говорим в Ньюарке, адиос, сучки!
Sí, soy de Newark, y así es como hablamos en Newark. Adiós, zorras.
Адиос!
¡ Adiós!
Еще всего лишь два дня этого всего и я буду свободен от тебя. Адиос.
- Solo dos días más y ya no tendré que servirte más.'Adiós'.
Нам надо сказать адиос ( исп. - пока ) тому парню.
Tenemos que despedir a ese tipo.
Поэтому тому злому сеньору надо сделать адиос, муй, муй пронто ( исп. - очень, очень быстро ).
Por eso es que tenemos que decirla adiós al señor enojado muy, muy pronto.
Адиос, Бобби.
Adiós, Bobby.
Вы двое — против Пи-Хаунда. Никто не знает, где чьи голоса, потому что один голос — против меня, и всё, адиос, брателло.
Ustedes votan contra P-Hound, nadie sabe quién hizo qué, porque hay un voto en mi contra, y es un "adiós, hermano".
- Адиос! - Пока, до вечера.
Hasta la noche.
Адиос, дорогая.
Adiós, querida.
Адиос, Джек.
Adiós, Jack.
Бразильцы. Адиос амигос!
- Brasileños... ¡ "Adiós, amigos"!
Эй, адиос, друзья мои.
HEY, ADIÓS, MIS AMIGOS.
- Пока! Да, адиос!
¡ Adiós!
Передай мальчонке "адиос".
- Salúdalo de mi parte. - ¡ Vete a la mierda!
Адиос, бай-бай!
Adiós, adiós.
Йо хабло эспаньёл... ( "Я говорить испанский..." ) Адиос, Мария!
Adiós, María.
Адиос.
- Adiós.