Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ А ] / Академ

Академ перевод на испанский

22 параллельный перевод
Я не могу взять.. годичный академ. отпуск в Бразилии
No puedo tomarme... un año sabatico e irme a Brazil.
На пятый-шестой день меня было уже не оторвать от академ-городка.
Tras el quinto o sexto día, no podías sacarme del campus.
Может, взяла академ? Лет на 20...
¡ A lo mejor se tomó un descanso de veinte años!
У Линкольна и Кеннеди были дети, которые умерли. Они не брали академ-отпуск.
A Lincoln y a Kennedy se les murieron hijos y no se cogieron vacaciones.
Взял академ в школе.
Me he tomado un semestre libre en la Universidad.
я еще взял академ на 1 семестр, чтобы изучать оперу во Флоренции это в Италии ух ты вот очень талантливая леди
Eso es en Italia. Wow. Esa es una dama talentosa.
Я уже брал академ, когда ты родился.
La última vez fue cuando naciste tú. - ¿ Sabes?
Я беру академ.
Me he tomado algo de tiempo libre.
Я взяла академ на предпоследним курсе, чтобы освещать Кэрри.
Me tomé mi primer año de universidad fuera para cubrir a Kerry.
Можно взять академ.
Tengo vacaciones.
Роуз, администрация университета настаивала, чтобы ты взяла академ отпуск.
Rose, la administración recomendó que te tomaras una licencia.
Я взяла академ на семестр, чтобы разобраться с делами.
Me tomé un semestre para organizarme.
Помнишь, я сказала, что взяла академ, чтобы разобраться с делами?
¿ Recuerdas cuando te dije que me estaba tomando un tiempo?
После того, как у моей мамы случился приступ, я взял академ отпуск на год и заботился о ней, я думал, что будет сложно, но это переросло в потрясающий опыт, потому что мы познали друг друга как взрослые.
Después de que mi mamá sufriera el derrame, me tomé un año de la escuela de posgrado para cuidarla, lo que pensé que sería duro, pero resultó ser una experiencia maravillosa, porque llegamos a conocernos como adultos.
Подобный анализ крови встретишь начасто за пределами академ. медицины.
No se ven análisis de sangre como estos muy a menudo fuera de medicina académica.
Ну, поскольку Вы не заплатили за следующий семестр, мы предположили, что Вы решили взять академ. отпуск.
Oh, bueno, ya que no pagó la matrícula el próximo semestre, supusimos que estaba tomando un poco de tiempo libre.
У нас же академ.
- Tomaremos un año sabático.
А как твой академ?
¿ Cómo va tu año sabático?
Как проходит твой академ?
- ¿ Tu año sabático?
Брат взял академ в колледке и так и не вернулся.
Su hermano dejó la universidad por un semestre, y nunca volvió. ¿ Y su madre?
Взяла академ!
Estoy de año sabático.
Я студентка магистратуры в академ. отпуске для изучения птиц в университете Буэнос-Айреса.
Soy una estudiante de postgrado en su año sabático para estudiar las aves en la Universidad de Buenos Aires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]