Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ А ] / Академии

Академии перевод на испанский

1,326 параллельный перевод
Меня попросили прочитать лекцию студентам Академии.
Me pidieron que diera una charla a los estudiantes.
Мы были соседями в академии.
Estudiamos juntos.
Я не учился в академии.
Yo nunca fui a la academia.
Что я тебе сказала в самый первый день учёбы в Академии?
¿ Y qué te dije el primer día que nos conocimos?
Генетическая реконструкция и криминальные авторитеты ". - Самый популярный курс в Академии.
es para Reconstrucción de una mente criminal, es una clase muy popular
Эми Брэдшоу - единственная абитуриентка за всю историю Академии, которая во время вступительного теста получила высшие баллы по всем темам.
Amy Bradshaw es la única persona que obtuvo el puntaje perfecto en el exámen de espías
Меня ведь могут запросто выгнать из Академии за это.
Podían echarme de las D.E.B.S por hacer esto
Если Макс узнает об этом, не видать тебе ни Значка отличия, ни окончания Академии.
- Si Max se entera de eso, nunca conseguirás tus insignias, y nunca te graduarás
Мисс Петри, этот печальный инцидент угрожает вашей репутации и репутации вашей академии, верно? А я что?
Señora Petrie, ésta infracción es algo vergonzoso para usted y para la Academia en este mometo
Моё пребывание по долгу службы в тылу врага научило меня свято блюсти вечные ценности нашей академии.
"Mi deber como agente de esta Academia" " Es permanecer siempre a mis valores :
Учащиеся Национал-политической академии, наша новая элита.
Estudiantes de Napola, nuestra nueva elite.
Но, папа, это же такой шанс! После академии передо мной будут открыты все пути! Ни за что!
- Pero, papá... es una gran oportunidad para mi, Puedo convertirme en quien yo quiera...
После того, как вследствие обострившейся войны в воздухе Вермахт обратился в некоторые политические академии с призывом о помощи вчера вечером весь наш 8-й взвод в полном составе заявил о своей готовности сражаться в частях зенитной артиллерии!
Debido a los ataque aéreos el ejército ha llamado a algunos de nuestros estudiantes. Ayer, el octavo grado completo, se ofreció voluntariamente.
Директор академии.
RECTOR
Я знаю, как ты постараешься во славу нашей академии на субботних соревнованиях желая показать свою твёрдую веру в правильность действий гауляйтера и свою глубокую признательность за предоставленные тебе здесь возможности.
Eso será prueba de tu lealtad al gobernador y de tu gratitud por la oportunidad que se te dio acá.
К тому же, как бы ты еще платил за аренду академии Му-ун?
Además, de que otra forma pagarías la renta de la academia Mu-un?
Студент Академии Красоты
Identificación de estudiante Academia de belleza
В академии моделей "Перчик" есть вакансии на летнюю программу.
Resulta que la Escuela de Modelos Percik tiene lugar para su programa de verano.
Я пользуюсь большим уважением в Академии. Моему слову больше не станут верить
Bueno, es que yo soy muy respetada en Barcliff y mi palabra ya no volverá a ser buena allí.
Я надеялась, что в Академии будут учиться мои внуки. Но, полагаю, тебя это не волнует?
Bueno, esperaba que algún día mis nietos fueran a Barcliff, pero supongo que eso a ti no te importa, ¿ verdad?
Могу я предложить спектакль академии Барклиф "Красная Шапочка"? Точно.
¿ Puedo sugerirte la producción de la Academia Barcliff de "Caperucita Roja"?
Дэвид - отчет о глобальных проблемах для Академии Наук.
David, este número del informe global de la Academis Nacional de Ciencias.
Он был моим инструктором в Академии.
Esto es lo que no nos va a gustar?
Мне нужно заниматься. Они просто выматывают меня в полицейской академии и я не знаю почему.
Tengo que estudiar, realmente me fastidian en la academia de policía.
Каждый год в полицейской академии... появляется парень, который, по их мнению, облажается.
Todos los años la academia elige a un chico que saben que va a fallar
Кадет Келсо, ты знаешь, какое наказание следует за то, что ты вломился в офис академии?
Cadete Kelso ¿ Sabe cual es la penalización por irrumpir en una oficina de la academia?
О, взлом полицейской академии.
Oh, irrumpir en una academia de policía!
Если нет чмошников, то почему же наш друг Рой рассказал нам... что его выперли из академии за то, что он был чмошником?
¿ Cómo es que nuestro amigo Roy nos contó que lo echaron por ser "el inepto"?
Сегодня пока я спал на лекции по гражданскому праву в Полицейской академии, мне в голову пришла гениальная идея нового изобретения. "Коляска для взрослых".
Estaba soñando despierto durante en una lección sobre derechos en la Academia, y se me ocurrió una gran idea para un invento : "Cochecitos para adultos".
Поверить не могу, что мы будем навещать Келсо в полицейской академии в эти выходные.
No puedo creer que tengamos que ir a visitar a Kelso este fin de semana.
"Если это так, твои художественные способности оценят по мультфильму в академии" Форт-Лодердейл ". Ох.
"Si es asi, han evaluado su capacidad artistica" por la academia de dibujo de fort lauderdale. "
Эй, парни, это моя однокурсница по полицейской академии, Сюзи Симпсон.
Hey, chicos, ella es mi compañera en la Academia de Policía Suzy Simpson.
Мы вместе учимся в полицейской академии.
ella y yo entrenamos para ser policías
О, если бы в академии было больше таких, как ты то академия заслужила бы награду.
Oh, si hay más como tu en la Academia de Policía la Academia se merece un premio!
Приз академии... это забавно.
Premio de la academia... es gracioso
Письмо подписанное 237 членами Национальной академии учёных, называющее этот список "Научные МакКартизма", и глава НИЗ только что сделал заявление.
Una carta firmada por 237 miembros de la Academia nacional de las ciencias llamando a la lista McCarthismo científico y el jefe de Sanidad acaba de dar un comunicado.
Я это знаю, но денег на оплату обучения в академии нет.
Sé que no hay dinero para una academia.
Тебе позвонит репортер из Балтимор Сан... по поводу полицейской академии.
Te va a llamar un periodista por lo de las clases de la academia. - ¿ Qué coño dices?
После чего мэр... выступит с заявлением, что обучение в академии... начнется в январе, несмотря ни на какие трудности.
Entonces, aparece el alcalde y anuncia que tendremos clases en enero, pase lo que pase.
Комиссар подтвердил, что деньги... на оплату обучения в полицейской академии были заложены в бюджет... но сообщил, что департамент ожидал утверждения... федеральной субсидии на обучение и переподготовку... до составления плана-графика программы.
"El inspector reconoce que el dinero había sido presupuestado " para las clases de la academia, " pero el departamento estaba esperando la aprobación de una beca federal educativa
Несмотря на непредвиденные задержки, мы начнем обучение в академии... в этом январе, что позволит нам сохранить хорошую форму в новом году.
A pesar de los retrasos imprevistos, las clases de la academia de policía comenzarán en enero, lo que nos permitirá estar en forma el año que viene.
А сейчас прошу поприветствовать вместе со мной... очаровательных представительниц Академии Волшебства Бобатон... и их директрису, мадам Максим.
Por ahora, ayúdenme a darles la bienvenida a las encantadoras señoritas de la Academia de Magia de Beauxbatons y a su directora, Madame Maxime.
По окончании школы он получил стипендию военной академии Уэст-Поинта.
Al graduarse, recibió una beca para la Academia Militar de EE.UU. en West Point.
Отчислен из космической академии.
" Fracaso en la Academia Espacial.
Мистер Нэйлор - вице-президент Академии по изучению табака. Сейчас Академия - главное лобби табачной индустрии со штаб-квартирой в Вашингтоне, округ Колумбия.
Él es vicepresidente de la Academia de Estudios de Tabaco... el principal instrumento de presión de las tabacaleras.
В Академии по изучению табака.
La Academia de Estudios del Tabaco.
И, из Лос-Анджелеса - главный представитель по связям с общественностью Академии по изучению табака. Благородного учреждения, если позволите.
Y acompañándonos aquí, en Los Ángeles... el vocero de la augusta Academia de Estudios del Tabaco.
Мистер Нэйлор, это Пит из службы безопасности Академии.
Habla Pete en seguridad de la Academia.
Но недавно я был вице-президентом Академии по изучению табака.
Antes era vicepresidente de la Academia de Estudios del Tabaco.
Что от вас требовалось, как от вице-президента Академии?
Sr. Naylor, como vicepresidente de la... Academia de Estudios del Tabaco, ¿ a qué se dedica?
Сенаторы, мистер Нэйлор здесь не за тем, чтобы рассказывать об Академии по изучению табака.
El Sr. Naylor no viene a testificar... sobre la Academia de Estudios del Tabaco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]