Активируй перевод на испанский
129 параллельный перевод
Активируйте консоли.
Active los rayos.
Скотти, активируйте тяговый луч.
Active el haz tractor.
Активируйте главный экран.
¡ Activar pantalla principal!
Активируйте стабилизацию приземления.
Activar estabilizadores de aterrizaje.
Активируйте субъекта.
Active al sujeto.
Активируйте автоматическую систему защиты.
- Activen el sistema automático de defensa.
Хорошо, активируй бомбу.
Muy bién, eso es correcto. Bien, bomba. Armate
Активируй третью программу.
Reactiva el tercer programa.
Активируйте боевой состав.
Activadlos a intensidad de campo.
Сконцентрируйся и когда ты будешь на верху, активируй переключатель механизмом и мысленно подумай "7 максимум триада"
Concéntrate y, cuando llegues arriba, enciéndelo y proyecta el pensamiento : "Triade máxima siete".
Активируй схему подавления модуляции.
Activa la modulación del patrón de rechazo.
Активируй силовой щит.
Activa el campo de fuerza.
Активируй гарпун.
Active arpón.
омпьютер, активируй ручные средства управлени €.
Ordenador, activa las consolas manuales.
- Тогда активируй.
- Entonces activémoslo.
Активируй устройство дымовой невидимости корабля, Чалмера : )
Hazla comer tierra, ChaImers.
Но мне потребуется небольшая помощь! Рамбл, активируй сваебойные молоты.
Rumble activa los estremesedores.
Старскрим, активируй нуль-луч. Сейчас!
Starscream, prepara el rayo, ahora
Извлеките одну боеголовку, активируйте ее и ждите указаний.
Van a recuperar un misil, armario, y esperar por mis instrucciones.
О'Брайен, активируйте!
- O'Brien, energía.
Рука-в-жопе, активируй датчик проникновения и систему передачи энергии. Д. Ильдо?
BrazoEnCulo active ternuna per sensor en el sistema de Transpoder.
Сержант Бритые Яйца, активируй опорный сигнал и удали световой экран 2. Рука-в-жопе, иди в комнату отдыха
Sgt Bolas Afeitadas, active referencia estelar y remueva el escudo de luz numero 2.
Активируйте ниггеротелепорт.
[Computadora : Activado, transmisor de rayos bajos]
Д. Ильдо, установи коэффициент усиления радиометра на 45 и активируй калибровщик.
Onsolador, ponga el radiometro de ganacia sobre 45.
Активируйте ниггеротелепорт.
Y luego vaya hacia el sur. [Computadora : Activatado, transmisor de rayos bajos]
Активируйте.
Energía.
Активируйте матрицу.
- Transportando la matriz.
Активируйте транспортер.
Active el transportador.
Активируйте защитную сеть, все эскадрильи в боевую готовность.
Activa la red de defensa, ponga a todos los escuadrones en espera.
Активируйте ворота гиперперехода.
Activando la secuencia de la puerta de salto.
Ворф, активируйте переход.
Worth, activa el bloqueador.
Активируйте защитные поля на верхней и нижней палубах.
Establezca los campos de seguridad en los niveles superior e inferior.
Замечательно. Активируйте.
Estupendo.
Просто активируй устройство.
Actívalo.
- Активируйте программу.
Buena chica. Juré que nunca usaría esto. Ordenador, activa el programa EMH.
- Ленньер, активируй гипер-двигатели.
Lennier, activa los motores de salto.
Активируй.
Activalo.
- Тигрон, активируй корабельные орудия.
Tigreton ocupate de los cañones
Мистер Ворф, активируйте орудийные системы. Есть, сэр.
Sr. Worf, active todo el armamento.
Активируйте поле и возвращайтесь на станцию. Есть, сэр. Дакс, конец связи.
Activen el campo y regresen a la estación.
Активируй нейроэлектрический генератор. Скорее.
Active el generador neuroeléctrico.
Активируй генератор.
Active el generador.
Активируйте акселератор!
Dos, uno... ¡ ahora!
Активируй его.
Actívalo.
Активируй притягивающий луч и наведи его на эту капсулу.
Active el haz tractor y fije esa cápsula.
Активируй их клонов и прикажи им продолжить работу предшественников.
Active sus clones para que continúen con el trabajo de sus predecesores.
Док, активируйте разрушающий луч.
Doc, active el rayo destructor.
Принесите его на красный уровень и активируйте меня.
Llévalo al Nivel Rojo, y reactívame.
Компьютер... активируй экстренную командную голограмму.
Computadora, activa el holograma de mando de emergencia.
Активируйте транспортер.
Activa el transportador.
Активируйте, когда будете готовы, шеф.
Transporte en cuanto esté listo.