Алжире перевод на испанский
125 параллельный перевод
- Да, сэр. А потом была та женщина в Алжире...
Luego vino la mujer en Argelia.
- Он стрелял в нас... К счастью, он промахнулся, иначе я бы немедленно уволился ещё там, в Алжире.
- Por suerte, no disparó bien... porque de otra forma me habría quedado a residir en Argelia.
Не забывайте, мы в Алжире.
- Pensará de otra forma cuando conozca el problema.
Я никого не знаю в Алжире.
- No conozco a nadie aqui.
Был в Алжире.
Estuve en Argelia.
- Жарче, чем в Алжире!
- C'est pire qu'en Algerie!
Назови хоть однго человека, который бы воевал в Алжире.
Nómbrame a una persona que haya luchado en Argelia.
В Алжире сейчас происходит такое... Я вернусь нескоро.
La situación de Argelia en este momento me retendrá allí largo tiempo
7 декабря 1960 года прапорщик Вилсдорф погибнет в горах Джебель-Амур, в Алжире.
El 7 de diciembre de 1960 Willsdorf morirá de un disparo en el Amour Djebel en Argelia.
- Как во время войны в Алжире...
- Como en la guerra de Argelia...
Генерал Карель 10-ой воздушно-десантной дивизии будет отвечать за поддержание порядка в Алжире.
El General Carelle de la 10ª División Aerotransportada estará a cargo de mantener el orden en Argel.
В Алжире 400 тысяч арабов.
Hay 400,000 árabes en Argel.
Кабы так, тебя в Алжире сейчас бы не было.
Si yo decidiera, tú no estarías en Argel ahora.
Должна ли Франция остаться в Алжире?
¿ Debe Francia quedarse en Argelia?
— НФО в Алжире обезглавлен.
- El FLN está sin cabeza en Argel.
Когда я был лейтенантом в Алжире, нас на учили разным штукам.
Todavía me acuerdo algunos trucos de cuando era teniente en Argelia.
Какие фильмы делаются в Алжире?
¿ Qué películas se hacen en Argel?
Папа в Алжире.
Papá en Argel.
Он умер в 58-м в Алжире.
Murió en Argelia en 1958.
Он бывший десантник, воевал в Индокитае и Алжире.
- Estuvo en Indochina y Argelia.
Когда произошло восстания ОАС в Алжире.
Durante la rebelión de la OAS en Argelia.
Однажды, я стояла, одетая в лиловое с вырезом платье, перед рыбацкиой деревне, в Алжире.
Estaba de pie, un día, vestida con un escotado color de malva, frente a la industria pesquera, en Alger.
Вы прячетесь после войны в Алжире, вы пытаетесь убежать от смерти, заставить людей забыть ваше звание в секретной армии.
Si te escondes tú mismo después la guerra en Argelia, Si has intentado pasar como muertos, era para que la gente olvide tu rango subalterno en el ejército secreto.
Мы приехали во Францию на каникулы, но американцы высадились В Алжире, и мы не смогли вернуться.
Vinimos a Francia de vacaciones, pero como los americanos han desembarcado en Argelia, no pudimos volver.
Но Буффа находится в Ницце, а не в Алжире.
Pero la Buffa está en Niza, no en Argelia.
- Где вы живете в Алжире?
- ¿ Dónde vives, en Argel?
- В Алжире.
- En Argel.
Но мы думали об Алжире.
Dijimos Argelia.
Может, твой дед заразился им, когда воевал в Алжире?
Quizás a tu abuelo lo contagió un árabe en la conquista de Argelia.
Мы проиграли в Алжире.
En Algeria, perdimos.
Плохи дела в Алжире!
Las cosas están mal en Argelia.
- В Алжире.
- En Argel, señor.
В Алжире мы придумали новое прилагательное :
En Algeria inventamos un nuevo verbo :
И чтобы он защитил вас, месье, когда вы будете в Алжире.
y para que lo proteja a usted señor, cuando esté en Argelia.
Я тоже водил санитарную машину. В 1959 г. в Алжире.
Yo tambien conduje una ambulancia.
Имя Жака Деррида, рождённого в Эль-Биаре в Алжире, известно теперь на пяти континентах.
Nacido en El Biar, Argelia, Jacques Derrida su nombre, es ahora conocido en cinco continentes.
Еще в Марокко, Алжире и Кении.
Marruecos, Argelia, Kenya...
В Алжире, мужчина не мог быть так близко с посторонней женщиной.
- En Algeria, un hombre no le puede dar sus ropas a una mujer extraña.
В Алжире, ты написал достаточно вздора на бумаге.
- En Algeria, escribiste bastante basura en papeles.
В Алжире волнения.
Hay problemas en Argelia.
Волнения здесь... в Алжире, в Марокко, в Тунисе, победы по всем направлениям...
Y el resto aquí... en Argelia, Marruecos, Túnez, la caída de Dien Bien Phu...
И это была книга об алжирской гражданской войне, Да, и в Алжире было мусульманское движение сопротивления В 50-х годах против западной державы, Франции.
Y era un libro sobre la guerra civil argelina, y sí, Argelia tuvo una insurgencia musulmán en los 50's contra un poder occidental, Francia.
Да, потому что именно это, и случилось с французами в Алжире :
Sí, porque eso es exactamente lo que pasó con los franceses en Argelia :
Я вырос в одном из лагерей беженцев в Алжире.
Me crié en uno de los campos de refugiados de Argelia.
Потому что в Алжире его заочно приговорили к смертной казни, так что французы не могли его им выдать.
Porque había sido condenado a muerte en Argelia, no lo podían enviar de vuelta. Entonces, ¿ dónde está ahora?
Здесь о его детстве. В Алжире.
Es acerca de su infancia En Argelia.
- Она в Алжире.
- ¿ Ella está en Argelia?
- Как во время войны в Алжире...
- Como en la guerra de Argelia.
Весь срок службы был армейским мясником - в Алжире, в Индокитае.
He sido carnicero en Algeria, Indochina...
- Воевал в Алжире?
- ¿ Argelia?
Они приехали в Париж в бурные 50-е годы, когда в Алжире шла война.
Los años de la guerra de Argelia.