Альбомы перевод на испанский
202 параллельный перевод
- Альбомы?
- ¿ Los albums?
- Папа, вот твои альбомы.
- Papi, tus albums están aquí.
Правда. Мои альбомы с вырезками - в комнате для репетиций.
Mis álbumes de recortes y todo están en el cuarto de ensayos.
Хочу заказать альбомы буддийской скульптуры в одном старом магазине.
Quiero conseguir un libro de fotografías de estatuas budistas.
Я назвал этот дом музеем, потому что когда-то я подумывал соорудить огромные "альбомы" или музеи изображений - публичных или семейных.
He llamado a esta mansión "museo" porque una vez había planeado erigir un inmenso álbum o museo de imágenes... públicas o familiares.
- А у вас есть выпускные альбомы?
- ¿ Tienen algún anuario escolar?
Боюсь, что эти альбомы устарели.
Estos libros ya no están tan actualizados como antes.
Когда вернётесь домой, возьмите все свои альбомы, кассеты и CD... И сожгите их Знаете, что?
Vayan a sus casas esta noche, tomen todos sus discos, sus cassettes y sus cds, y quémenlos.
Вот что я вам скажу : если вы когда-нибудь проигрывали свои альбомы в обратную сторону вы и есть Сатана
Déjenme decirles algo, si alguna vez te sentaste a escuchar tus discos al revés tú eres Satanás.
Потому что если проигрывать альбомы New Kids On The Block в обратную сторону они звучат лучше, да
Si escuchas los discos de los New Kids on the Block al revés... suenan mejor.
Вот твои альбомы.
Aquí están tus discos.
Вы вы видели альбомы старика, которого я сегодня навещал. Он их выбрасывает.
Han debido ver los discos que iba a botar el viejo que fui a visitar :
Да, а альбомы "Лед Зеппелин" назывались : "Первый", "Второй" и "Третий".
Los primeros 3 discos se llamaron I, II y III.
Ненавижу все эти семейные альбомы.
Odio mirar los albumes familiares de otras personas.
В то время как Битлз и Бёрдз продолжают работать это то, что можно определить как "концептуальные альбомы" любимцы подростков The Riptides тоже изменяют направление
Mientras Los Beatles y Los Byrds están trabajando en lo que se denominan "álbumes conceptuales", los favoritos de los jóvenes, The Riptides, buscan nuevos caminos.
Просто выпускающие альбомы.
solo sacando grabaciones.
И альбомы...
Y los cuadernos...
Этим утром я просматривал мои старые альбомы и нашёл наши фотографии, когда мы были в возрасте Фредерика.
Estuve viendo viejos álbumes esta mañana y encontré fotos nuestras de cuando teníamos la edad de Frederick.
В эти альбомы вошло то, над чем я работала годы.
Este disco consiguió cosas que trabajé durante años.
- У тебя отличные альбомы.
- Tienes buenos discos.
Ладно, я либо одалживаю все твои альбомы, либо переезжаю к тебе.
O me presta sus discos o me mudo a vivir con Ud.
И у меня есть альбомы, как доказательство.
Y tengo discos que lo demuestran.
Надоело читать статьи в "Плейбое" вместо картинок, Надоело держать альбомы Бетт Мидлер в обложке от дисков "Лед Зеппелин".
Cansado de leer "Playboy" realmente por las notas, de guardar mis discos de Bette Midler en cubiertas de Led Zeppelin.
На вид он безобиден, но представляет журнал, разгромивший "Layla" расколовший Cream, охаявший все альбомы Led Zeppelin.
Representa a la revista que destrozó "Layla" y todos los álbumes de Led Zeppelin.
И еще, она отдала мне свои альбомы, а сама стала стюардессой.
Me regaló todos sus álbumes y ahora es azafata.
Я всегда подозревал, что "Black And Blue" недоставало лирического потенциала "Exile On Main Street" ( альбомы гр. "Роллинг Стоунс" ), так же как глубинно-эмоционального проникновения "Gimme Shelter" ( песня ).
Siempre sentí que a Black And Blue le faltaba la potencia lírica de Exile On Main Street, mientras que nunca sondea las profundidades emocionales de Gimme Shelter.
Помнишь? Помнишь то лето, когда мы нашли старые альбомы "Битлс" "Битлс" у Митча и Геил и слушали их на крыльце каждый день часами?
¿ Te acuerdas de ese verano en que hallamos los discos de los Beatles de Mitch y Gale y que los oíamos todos los días horas y horas?
В конечном счёте, их отношения продолжались до 80-х годов, вплоть до 1985 года, и все новаторские альбомы 60-х и 70-х годов были изданы с помощью Тео.
Su colaboración duró hasta los años'80, más o menos hasta 1985. Todas las sorprendentes innovaciones de los años'60 y'70 se produjeron gracias a Teo.
Там все эти школьные альбомы.
Con todos sus anuarios del instituto.
Так что, если Пиксаладд хочет пройти лестничный пролёт так, чтобы его не стошнило ему следует положить свой кальян в шкаф за альбомы Братьев Оллман, где ему и место.
Si Pixaladd quiere subir las escaleras sin vomitar que guarde la pipa con los discos de los Allman Brothers, que es donde debe estar.
Он перерыл все альбомы пока не нашел Ваш новый а затем он стал сравнивать их каждую копию, пока не нашел идеальную.
Ios discos hasta encontrar el último tuyo y luego hizo toda clase de meticulosas comparaciones entre las copias hasta que escogió la perfecta.
Мне было 10 лет и я слушал его альбомы и просто рыдал и смеялся и представлял, как он это рассказывает.. Раньше я не слышал никого, кто бы был настолько смешным.
Tenía 10 años... jugaba con sus álbunes y sólo lloraba y reía... y sentía admiración por lo que él hacía... nunca escuché de alguien que haya sido tan gracioso.
У меня на полках до сих пор все его альбомы.
Sigo teniendo todos sus discos.
Нет, продал свои альбомы.
No, estoy vendiendo mis discos.
Ты просто нарасхват. - Да, говорят. - Я вижу и сам : твои альбомы продаются, на концертах аншлаги.
Discos que venden, conciertos llenos.
Мэм, узнаёте эти альбомы?
Señora, reconoce esos libros, ¿ verdad?
Сейчас альбомы Driveshaft, наверное, продаются нарасхват, когда все узнали, что я погиб в ужасной авиакатастрофе.
Ahora, la venta de álbumes de Driveshaft debe haberse ido por los cielos cuando todos se enteraron que morí en un catastrófico accidente aéreo.
Я собираю все их видео и альбомы.
He coleccionado todos sus vídeos y todos sus álbumes.
Она любит, к примеру старые альбомы Элвиса Костелло. Слушает альтернативное радио. Читает Дэйва Эггерса.
Le gustan cosas como la primera época de Elvis Costello... escucha recitales poco conocidos... lee a Dave Eggers.
Да, я мог отдать 5 тысяч за некоторые альбомы Битлз.
¿ En serio? Sí, logras como 5 grandes por algún álbum de los Beatles.
Моя тетя Мери её можно назвать музыкантом любителем она постоянно выступала в барах Абердина в общем-то, она сыграла большую роль в моем становлении музыкантом... тогда мне было 8 лет, она мне подарила электрогитару с усилителем а еще все альбомы Битлз.
Y mi tía Mary creo que se puede decir era una aspirante a músico tocó en varios grupos, en bares de Aberdeen definitivamente es la persona que más me ayudó en la vida en cuanto a la música porque me regaló una guitarra eléctrica y un amplificador cuando tenía 8 años y ella fue la responsable de darme los discos de los Beatles.
Ну, как оно, брателло? Мы получили свежие альбомы Набиля...
Tenemos el último de Nabil Uma Shang Shang.
Ты поешь на Бродвее. Ты записываешь альбомы.
Tú eres una cantante que empezó en Broadway, un artista de la voz.
Все эти его альбомы были выпущены до его смерти?
Y todos los discos que sacó antes de morir
Ему нравится кино, он интересуется культурой, собирает музыкальные альбомы.
Le gusta el cine, le interesa la cultura y tiene una colección de discos...
Когда альбомы клеим... или под конец секса...
Cuando miramos fotos. O cuando terminamos de hacer el amor.
У меня, есть все их альбомы.
Tengo todos sus discos.
Альбомы по рисованию, купальники, кроссовки...
- Un cuaderno. Bañador. Zapatos de correr.
Дети, откройте свои альбомы и достаньте карандаши.
Niños, abran sus libros de dibujo y tomen su lapiz.
Мистер Лах, чтобы записывать хорошие альбомы, надо работать головой
Thala. ¿ Piensas antes de producir canciones?
А цены на хип-хоп альбомы повышаются, как только гангстеров сажают.
En el hip-hop pasa cuando los gangstas son enjaulados.