Анализом перевод на испанский
135 параллельный перевод
" И перепутал ваш анализ на кислотность с анализом собаки...
" Confundí su prueba de acidez con la de un perro...
" "очное количество гормонов и энзимов будет определено анализом".
"La combinación exacta de hormonas y enzimas... " se determinará con un análisis ".
Совпадают ли клинические исследования психиатров с психологическим анализом романистов?
¿ Los estudios clínicos de los psiquiatras... coinciden con... los análisis psicológicos de los novelistas?
Вполне возможно. Это соотносится с анализом атмосферы.
Coincide con el análisis atmosférico.
Теперь, когда подобные люди больше не могут избежать неприятностей, уверяя нас, что это общество является полностью идеальным, они спешат объявить себя неудовлетворенными любым критическим анализом этого общества.
Ahora que ya no pueden asegurar que esta sociedad es plenamente satisfactoria, se apresuran a expresar su insatisfacción por todo tipo de crítica.
Предположение, будто Вы путешествовали сквозь пространство и время, было отклонено компьютерным анализом.
La insinuación de que habías viajado a través del espacio y el tiempo... fue completamente descartada por el análisis de la computadora.
Этим утром, точно 5 : 18 после полуночи здесь в Институте АЙКОН, который занимается анализом информации мы установили последний модуль в систему искусственного интеллекта, которую мы называем Протеус 4.
Esta mañana, exactamente a las 5 : 18 aquí, en el Instituto de Análisis de Datos ICON instalamos el módulo final en el sistema de inteligencia artificial Proteo Cuatro.
Это мост между творческим началом и анализом, которые одинаково важны, если мы хотим познать мир.
Es un puente entre la creatividad y el análisis los cuales son necesarios si queremos entender el mundo.
Или глубоким анализом попсовой музыки?
¿ O te fascinó su detallado análisis del cantante Marky Mark?
Я обеспокоен анализом газов в крови вашей жены.
Me preocupan los gases sanguíneos de su mujer.
Да. Хотя в большинстве случаев я и не согласен с вашим анализом.
Si, a pesar que en la mayoría de los casos no coincido con su análisis.
Последовательность ДНК мальчика совершенно определенно была изменена, что доказывается анализом нуклеотидов.
La secuencia del ADN del chico ha sido modificada. Así Io indica el análisis nucleótido.
Дакс занимается их анализом прямо сейчас.
Dax la está analizando.
Может быть, он может помочь с анализом данных разведки, когда мы вернемся.
Podrá ayudarte a analizar la información cuando vuelvas.
Как вы знаете, я занимался анализом нанозондов.
Como usted sabe, he analizado las nanosondas.
Вы сравнивали это с анализом ткани пришельца, сделанным доктором?
¿ Ha comparado esto con el análisis del tejido alienígena del doctor?
Проблема в том, Кенни, что я не согласен с твоим анализом.
El rpbolema es, que no estoy de acuerdo con tu análisis.
Да иди ты на хуй со своим анализом!
¡ No me analices!
Происхождение кью кажется самым логичным началом, сопровождаемое анализом их взаимоотношений с человечеством.
El comienzo lógico parece el origen del Q seguido por un análisis de su interacción con la humanidad.
- Я хочу заняться глубоким анализом.
Y convendría que la analizáramos más a fondo.
Если бы у нас был доступ к месту, где были обнаружены врата и артефакты, мы бы смогли использовать процесс, названный радиоуглеродным анализом. Я смог бы определить возраст храма и причину его разрушения.
Si conseguimos acceder a dónde fue descubierto el Stargate y a los artefactos, el carbono catorce nos ayudaría a determinar la edad del templo o cómo fue destruido.
Мы должны оценить данные, полученные сканированием и анализом ДНК которые ставят под вопрос информацию, собранную за годы простого углеродного анализа.
Y faltan los datos de las últimas resonancias magnéticas y pruebas de ADN... que cuestionan la información acumulada en años de datación por carbono 14
- От Эдварда. Недурная вещь. Я займусь анализом.
Es un gran descubrimiento... yo tengo que analizar eso.
Я радовал свое ухо тонким анализом революционного комитета политической обстановки.
Disfrutaba del fino análisis político del Comité Revolucionario.
Простите. Кто, чёрт возьми, разгуливает с открытым анализом мочи?
¿ Quién camina con una muestra de orina abierta?
Если он её убил, то поверь, с современной судмедэкспертизой и анализом волокон, мы бы были в курсе.
Si él la mató, créeme, con las técnicas forenses que tienen hoy en día, las fibras, ya lo sabríamos.
И долго вы занимаетесь анализом брызг крови?
¿ Y cuánto hace que realiza análisis de patrones de sangre, Sr. Morgan?
Я был... Я никогда особо не увлекался литературным анализом.
Yo nunca me interesó mucho el análisis literario.
Либо ты облажался с анализом свертываемости, либо я с анализом этого случая.
O bien te equivocaste en el examen... o yo me equivoqué en mi análisis de este caso.
Как можно облажаться с простым анализом на свертываемость?
¿ Cómo podría equivocarme en un simple examen de sangrado?
Я тоже не вижу в этом ничего особенного, но, давайте обратимся к Олли Вилльямсу... за более тщательным анализом ситуации. Олли?
Yo tampoco lo veo, pero vayamos con Ollie Williams para un análisis profundo.
- Лучше займитесь сбором и анализом улик против Хартманна.
Los agentes se encargan de eso. Concéntrate en Hartmann.
Верас Дуглас, 17 лет, с анализом "Водный синдром"
Heather Douglas, 17 años, con síndrome de VACTER.
- Сожалею, что так вышло с первым анализом.
Qué pena con las primeras pruebas. Las segundas valdrán.
Мы не можем ознакомиться с анализом крови Борховина, зато может узнать, от чего умер этот человек.
Bien, no veremos el análisis de sangre de Borkhovin así que esperaremos a descubrir al topo.
Хотите, чтобы я помедлил с анализом? Ух ты!
¿ Quiere que retrase la prueba?
Не хочу всю жизнь заниматься финансовым анализом.
No me veo en Morgan Stanley de analista financiero.
похоже, этот раунд за моей девчонкой ћередит... арев, сходи за анализом крови ƒжен назови мне хоть одну причину, чтобы не пойти к шефу зачем?
- Parece que mi chico ganó esa ronda. - Meredith, Karev, puedes traer... ¿ los resultados de la sangre de Jen?
Инфекцию можно проверить простым анализом крови.
Puedo confirmar una infección con un simple análisis de sangre.
И вы были руководителем лаборатории, которая работала над анализом № 5795... комплектом улик изнасилования в этом деле... профессор?
Y tú fuiste el supervisor del laboratorio que trabajó en el análisis 5795 El kit de violación en esta caja, ¿ profesor?
Я займусь консалтингом, расчетами, мета-анализом и бизнес планом, в то время как ты съеб * шься отсюда и принесешь нам холодный кувшин Bud. Ок? Увидимся.
Yo seré el consultor, haré el meta-análisis y el plan de negocios y tú te encargas del ¡ irte al carajo y traernos una jarra de cerveza helada!
Отправьте образцы в местное отделение ФБР, и пусть они поторопятся с анализом.
Puedes enviar las muestras al laboratorio del departamento local,
Что с токс-анализом Кэрри?
¿ Qué hay del examen toxicológico de Carrie?
Сейчас я занимаюсь историческим анализом Рамаяны.
En este momento estoy haciendo un análisis histórico en el Ramayana.
Не касаться, нет разговаривать и не смотреть в глаза когда собачий нос занят анализом вашей энергетики и различных запахов вашего тела.
No tocar, no hablar y no tener contacto visual mientras la nariz del perro analiza nuestra energía y los diferentes aromas de nuestro cuerpo.
Я приеду в Мумбаи, чтобы помочь с анализом всего, что вы узнали.
Entonces ven a Mumbai, te ayudaré a analizar todo lo que hayas aprendido.
- со строгим, доскональным анализом. -
- con un análisis riguroso basado en hechos- -
Я должен сопровождать Венди в оперу, но пришлось поторопить ее с анализом улик с места преступления.
Tengo que acompañar a Wendy a la ópera, pero la apremiaré con el análisis de violación.
Я тогда только начинал заниматься анализом брызг крови.
Una de las primeras escenas del crimen en las que trabajé el análisis de sangre.
Отправь это обратно полиции с нашим анализом.
¿ Qué más?
Я не согласен с твоим анализом.
Tu perfil.