Анатоль перевод на испанский
74 параллельный перевод
Анатоль, что-то ужасное!
¡ Anatole! ¡ Es horrible!
Увеличим ставку до сотни, Анатоль?
- ¿ Quieres subir hasta 1 00?
С тебя 50 империалов, Анатоль!
¡ 50 imperiales, Anatole!
Нет, Анатоль, эта девушка не для тебя.
Sí, es preciosa, pero...
Но ежели вы любите меня, то скажите слово "да", и никакие силы людские не помешают нашему блаженству. Анатоль.
Tus padres se opondrán por razones que sólo te revelaré a ti.
Но Анатоль Курагин... Соня, знала бы ты, как я счастлива! А Андрей?
No podía mantenerlo en secreto más tiempo.
Анатоль Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову?
Anatole Kuragin no cumplió su deber hacia la condesa Rostov.
- Анатоль 50 на 50.
"Fifty-fifty."
Анатоль, не злись.
Vamos, Anatole. No te pongas así.
Анатоль.
Anatole.
Анатоль, тихо.
Paz, Anatole.
Анатоль, хороший пес.
Anatole, eh. Buen muchacho.
Анатоль, слышишь меня?
Anatole, ¿ me oyes?
Анатоль?
¿ Anatole? ¡ Eh!
Эй! Анатоль!
¡ Anatole!
Начинаем отсчет, Анатоль!
¡ La cuenta atrás, Anatole!
Анатоль?
¿ Anatole?
Анатоль, готово!
¡ Anatole, ya está!
Анатоль, давай, отцепляй вагон.
Anatole, vamos, desengancha el vagón.
Поздравляю, Анатоль!
¡ Bravo, Anatole!
Это Анатоль.
Es Anatole.
Анатоль!
¡ Anatole!
Анатоль, на помощь!
¡ Anatole, haz algo!
- Доброе утро, Анатоль.
- Buenos días, Anatol.
- Доброе утро, Анатоль. "Я... я не согласен ни с одной из обычных сентенций :" река жизни, фонтан жизни ".
No acepto esa cantilena de "la vida es un río, la vida es una fuente".
- Анатоль говорит о философском воздухе.
Anatol, él está hablando del aire filosófico. Ah.
Помешивай его все время Анатоль, помешивай. Конечно.
¡ Hágalo, Anatolio, viejo amigo, hágalo!
У меня возник вопрос по поводу того, что Анатоль приготовит нам на обед. На что она посоветовала мне меньше думать о пище.
Sólo porque comenté de pasada... que me preguntaba qué haría Anatolio de cena, me dijo que no debería pensar todo el rato en la comida.
Не попробовать то, что приготовил Анатоль?
- ¿ Rechazar una cena de Anatolio?
Ты поднимешься, Анатоль, ты должен взять реванш.
Saltan. ¡ Pues Anatolio también sabe saltar!
И Анатоль должен взять реванш.
Anatolio tendrá su venganza.
По непроверенной информации от слуг, повар Анатоль заявил, что увольняется.
Corre el rumor entre el servicio, que el cocinero, Anatolio, se ha despedido, señor.
Потому что Анатоль подал в отставку.
- Porque Anatolio se ha despedido.
Анатоль! Подал в отставку.
- ¡ Anatolio se ha despedido!
Анатоль сошел с ума.
¡ Anatolio ha enloquecido!
Оставь эти ножи, Анатоль.
Suelte esos cuchillos, Anatolio.
Анатоль собирается.
¡ Anatolio está muerto!
- Разумеется, нет, месье Анатоль.
- Sin duda, Sr. Anatole.
Его научил меня готовить месье Анатоль,.. когда он впервые остановился в нашем маленьком отеле.
El mismo Sr. Anatole me enseñó a hacerla, cuando se hospedó por primera vez en nuestro pequeño hotel.
Мы здесь для того, чтобы присматривать за нашими дамами... и молодыми джентльменами, месье Анатоль.
Tenemos la tarea de cuidar a nuestras damas y caballeros, Sr. Anatole. ¿ Cuidar?
С незапамятных времен, месье Анатоль, галльские племена своими набегами... несли цивилизацию в далекие северные провинции своей империи.
Desde tiempo inmemorable, Sr. Anatole, ha recaído en las razas galas... traer la civilización a las rudas provincias norteñas de su imperio.
Добро пожаловать, месье Анатоль! Мы с вами немного погорячились.
No tenemos más relleno con la comida, creo.
Метро "Анатоль Франс".
Por la estación del metro.
Это кафе "Анатоль"! ( фр. )
¡ Es el Café de Anatole!
Анатоль, это же я, Вероник!
¡ Anatole, soy yo!
Открытие кафе "Анатоль" в Париже.
La inauguración del Café Anatole de París.
Анатоль все ещё предоставляет комнаты художникам после закрытия?
¿ Anatole todavía le da espacio a los artistas después de cerrar?
Это Анатоль Стольнавич.
Esta es Anatol Stolnavich.
О, Анатоль!
¡ El príncipe Andrei Bolkonsky!
Анатоль - цивилизованный.
Anatole es cortés.
Анатоль - культурный.
Anatole es agradable.