Арендовал перевод на испанский
325 параллельный перевод
Какой болван арендовал самолёт, написав на нём : "Хильди, не спеши,.."
Un grandulón como tú escribiendo en el cielo : " Hildy, no te precipites.
- Кинан арендовал наш самолет.
-... ser su novio. - Keenan alquiló nuestro avión.
Сэр Роберт Беллинджер просто арендовал его на время отпуска.
Sir Robert Bellinger sólo lo tiene en alquiler durante la guerra.
Мы знаем, кто арендовал ячейку, я отправлю за ним Огаву и Тагучи.
Sabemos quién alquiló la caja de seguridad. Taguchi y Ogawa se encargarán.
Та старая лодка, что ты арендовал, я чёрном платье и спасательном жилете.
El bote hacia agua, y yo con una batita y un chaleco salvavidas.
Ну, я арендовал ресторан на колёсах, как ты хотел!
Renté la camioneta que querías para el restaurante!
Арендовал его. Взял напрокат.
Lo has alquilado.
- Я не арендовал.
- No la alquilé.
Ни купил, ни арендовал, она просто моя.
Ni la compré ni la alquilé, sin embargo es mi casa.
- Этот мужик арендовал ферму?
¿ Ese buen hombre alquiló la granja? No.
Я арендовал самолет.
¿ Un avión?
Я арендовал его у правительства, и потратил пять лет на создание природного заповедника.
Se la alquilé al gobierno y he pasado 5 años construyendo una reserva biológica. Espectacular.
Кто арендовал сейф?
¿ Quién alquiló esta caja?
И её арендовал Грэнтем.
Fue alquilado ayer por Grantham.
Он арендовал номер в отеле в Осло и исчез на целый год.
Alquiló un cuarto en una posada de Oslo y se quedó allí afuera por todo un año.
Все равно ты его арендовал.
Además, era alquilada.
На следующее утро старик надел свой лучший костюм. И отправился в один из местных банков и арендовал сейф.
A la mañana siguiente el viejo se puso su mejor traje y fue caminando a uno de los bancos locales y alquiló una caja de seguridad.
Я арендовал аппартаменты в отеле Фламинго.
Tienes cuarto en el Flamingo.
Я арендовал студию на три дня.
Pagué 3 días de estudio.
Я сказал, что бильярдный стол уже был в заведении, когда я его арендовал.
Le dije que la mesa de billar estaba allí cuando alquilé el lugar.
Я арендовал лодку.
Sí. Renté una lancha por hoy.
Как тесен мир. Ты арендовал пустой магазин?
- ¿ Tú alquilaste el negocio vacío?
Не купил. Арендовал.
No te la compré, la alquilé.
Один мужик арендовал его сёрф, дал сигнал и отчалил.
Un tipo le alquiló una tabla y sonó una campana.
Я знаю... ты арендовал машину в Шривпорте, останавливался в отеле в Лейк-Чарлз.
Rentaste un auto en Shreveport, te quedaste en un hotel en Lake Charles.
А если он арендовал машину и поехал в аэропорт Нью-Йорка или Атланты?
¿ Cómo sabes que no se fue a Nueva York o a Atlanta?
Какую он арендовал машину?
¿ Y el auto de alquiler?
Кто арендовал дом Натана?
¿ Quién ha alquilado la casa de Nathan?
Машину арендовал Дэвид Маненбаум.
El auto. Alquilado por un tal David Manenbaum.
На следующий день после инцидента с обменом машинки я был снаружи фургона, и паренек моего возраста арендовал такую машинку в магазине велосипедов. Так что я заговорил с ним, я сказал : - О, да...
El día siguiente al incidente del trueque del kart estaba fuera de la caravana y un niño de mi edad había alquilado un kart en una tienda de bicis estuve charlando con él y le dije : ah, sí, sí...
3 дня назад арендовал этот плавучий домик на неделю.
Rentó esta casa flotante hace 3 días por una semana.
Я неплохо разбираюсь в грузовых перевозках, но даже не знаю что в меня вселилось. Я арендовал это здание, и не выяснил сначала какая здесь будет проходимость.
Y tengo considerable peso en el negocio de fletes, pero en Io que se refiere a alquilar este edificio, antes de saber cómo será el tráfico, no sé qué me poseyó.
Я даже арендовал'65 Мустанг что бы доехать
Incluso había alquilado un Mustang 65 para ir hasta allá.
Ладно? Он никогда не арендовал самолет, чтобы написать "Я тебя люблю" в небе.
Nunca compro un avion que escribiera "Te amo" en el cielo.
Ни хрена себе! Ты арендовал ее для нас? Ты же не хочешь, чтоб они подумали, что ты пидор, который трахается с лузером.
cielos alquilaste eso para un viaje en carretera no querrás que piensen que eres marica y q estas saliendo con un fracasado ya estoy acostumbrado que los papis me traten asi es refrescante hacer lo contrario
Ты арендовал машину?
- ¿ Reservaste el auto? - Reservé una camioneta rural.
Откуда у тебя яхта? Арендовал.
- ¿ Cómo conseguiste un yate?
Я арендовал для тебя смокинг.
- Te alquilé un traje.
Я не владелец, Я только арендовал ее...
No soy el dueño, sólo la alquile
Папа когда-нибудь упоминал о контейнере, который он арендовал на складе?
¿ Papá te dijo alguna vez que tiene un container en un lugar de almacenamiento?
я сам много лет пыталс € буритьЕ арендовал участки в " ехасе и Ћуизиане. ЌашЄл что-нибудь?
He estado tratando de perforar lo mío por años obteniendo contratos en Texas y Louisiana.
Я арендовал дом на Хаунтед Хилл сегодня на ночь моя жена теперь может устроить вечеринку.
Alquilé esta casa para celebrar una fiesta para mi esposa esta noche.
Комнату арендовал адвокат... ... по имени Арт Блэнк.
El cuarto ha estado alquilado los últimos seis días a un abogado llamado Art Blank.
Наверное, его там забыл кто-то, кто арендовал катер!
Alguien que haya rentado un bote pudo haberlo dejado allí.
Старина Лэн думал, что его чековая книжка может исправить все, и он арендовал ресторан для Этты.
El viejo Len pensó que su chequera podía reparar cualquier cosa así que compró todo el restaurante para Etta.
Я даже арендовал вертолет и Джим был со мной, делая фотографии крыши, оборудования на ней,... чтобы сделать модель, примериться.
En cierto momento, hasta alquilé un helicóptero. Jim Moore estaba conmigo tomando fotos en el piso del equipo que había allí para hacer un modelo, para medir.
Это врущий, но еще надеющийся дурак, который арендовал Феррари прошлой ночью.
Es el mentiroso, pero bien intencionado tonto que rentó un Ferrari anoche.
Я арендовал его на неделю.
Quería sorprenderte.
Он арендовал землю у лорда Картона.
¿ Cómo podemos ayudarlo?
Он арендовал самолет, потому что эти люди угнали его джип.
¿ Dónde está el Sr. O'Brien ahora?
- Арендовал для фан-феста.
- El de Fans Fest.