Аутсайдеры перевод на испанский
35 параллельный перевод
Большинство людей попало сюда до того, как Аутсайдеры стали такими сильными.
La mayoría llegó antes de que los Desterrados fueran tan fuertes.
Аутсайдеры.
Los Desterrados.
Аутсайдеры будут атаковать.
Los Desterrados atacarán.
- Аутсайдеры. Они отступают через ту область.
- Los Desterrados se retiran por esa área.
Все остальные - аутсайдеры.
El resto es un intruso.
В скором времени местные аутсайдеры мной всерьёз заинтересовались.
Me convertí en el centro de atención de todos los marginados.
Мы оба аутсайдеры.
Los dos somos forasteros.
Корона и его банда папарацци не аутсайдеры для телевизионой элиты.
Corona y sus paparazzi no son ajenos al mundo de la televisión.
Вы сейчас аутсайдеры.
Ahora eres un segundón.
Ты читал "Гении и аутсайдеры" Малькольма Гладуэлла?
¿ Leíste "Outliers" de Malcolm Gladwell?
"Гении и аутсайдеры" Малькольма Гладуэлла.
"Outliers" por Malcom Gladwell.
Аутсайдеры.
Rebeldes.
Да, но мы аутсайдеры ;
Sí, pero somos los de abajo ;
Теперь вы не аутсайдеры, значит...
Ya no sois externos, así que...
Плохие парни никогда тебя не интересовали но испорченные аутсайдеры твоя слабость!
Los chicos malos nunca han sido lo tuyo, pero los forasteros heridos son definitivamente tu debilidad.
Как ты и сказала, мы аутсайдеры, а я ненавижу быть аутсайдером.
Como has dicho, somos los más débiles y odio ser el más débil.
Я знаю, что здесь мы аутсайдеры.
Sé que estamos desamparados.
А вы в самом деле, аутсайдеры?
¿ Ciertamente, forasteros?
Он говорит, что семья Грей аутсайдеры.
Él dice que los Grey son marginados.
Мы с тобой аутсайдеры.
Estamos fuera, tu y yo.
Печальная истина состоит в том, что аутсайдеры редко побеждают.
La triste verdad es que los David rara vez ganan.
Вы двое аутсайдеры.
Ustedes dos son los de afuera.
У нас есть другие аутсайдеры.
Tengo más atípicos.
Малкольм – мой... "Аутсайдеры". "10 000 часов".
"Atípicos", de "10,000 horas".
У него были на нас планы, которые Портеры и другие аутсайдеры этого порта разрушили.
El hizo planes para nosotros, que los Porters y el resto de los proveedores de fondo de estos muelles.
Если ты здесь, чтобы напомнить, что мы - аутсайдеры, то я итак это хорошо знаю.
Si estás aquí para recordarme que estamos los últimos, soy consciente.
"Гении и аутсайдеры"?
"Los fuera de serie", ¿ verdad?
Аутсайдеры.
Los Marginados.
В своей книге "Гении и аутсайдеры"
En su libro de 2008 Valores atípicos,
Мы аутсайдеры.
Somos de afuera.
Что читаешь? "Гении и аутсайдеры"?
¿ Qué lees? ¿ "Outliers"?
Кое-кто из деловых кругов, аутсайдеры.
Algunos empresarios, gente de afuera.
"Гении и аутсайдеры".
" Fueras de serie :
"Аутсайдеры".
- ¿ "Atípicos"?
Мы аутсайдеры, лоскутные неудачники!
\ nEl desvalidos Scrappy! { \ i1 } La Alianza Rebelde { \ i } \ N { \ i1 } Los Compromisos { \ i.! }