Афганистане перевод на испанский
902 параллельный перевод
Его агенты и штабные офицеры уже в Афганистане.
Sus agentes y oficiales de personal están en Afganistán.
Каждая сторона непрестанно испытывает пределы терпения друг друга. К примеру, Карибский кризис, испытание противоспутникового оружия, войны во Вьетнаме и Афганистане.
Cada lado prueba persistentemente los límites de la tolerancia del otro las pruebas de armas antisatélites las guerras de Vietnam y Afganistán.
- Где ваш кок учился готовить, в Афганистане?
¿ Dónde aprendió a cocinar? ¿ En Afganistán?
Дамы и господа, я был во Вьетнаме, Афганистане и Ираке, и должен сказать без преувеличения, что увиденное мной здесь в миллион раз хуже.
Damas y caballeros, He estado en Vietnam, Afghanistan e Iraq y puedo decir sin una hiperbole que esto es un millon de veces peor que todos esos juntos.
Посылаешь три пердёжных взвода в каждую пещеру и тоннель в Афганистане, просто посылаешь их туда.
¡ Se envían equipos P.E.D.O. de tres hombres a cada cueva y túnel de Afganistán! ¡ Se les envía ahí...
Когда вы думаете об Афганистане, думайте о Польше.
Cuando penséis en Afganistán, pensad en Polonia.
Они закопали тётушку в землю по самую шею там, в Афганистане,..
En Afganistán enterraron a mi tía hasta el cuello.
В Афганистане такая культура, что можно курить гашиш.
Afganistán es una cultura fumadora de hachís.
В Афганистане неизвестно, люди кому больше будут голосовать за улыбающегося человека или за хмурящегося.
En Afganistán, no se sabe si la gente vota por una persona sonriente ó por una muy seria. así que sonríe
Дамы и господа, 11 сентября 2001 года, на Америку напала группа саудовских арабов... обучавшихся в Германии, Пакистане и Афганистане.
¿ Sabían que el gobernador de este estado sugirió que derritamos las estatuas derribadas de Saddam Hussein en Bagdad, y las usamos en un nuevo WTC? ¡ Para mandar al mundo el mensaje de que somos un pueblo que no puede distinguir a los árabes!
Вот именно. Летом 2001-го, незадолго до 11 сентября, в Афганистане женился один из сыновей Осамы, и на свадьбе были некоторые члены семьи.
Así es, en verano de 2001, antes del 9 / 11, uno de los hijos de Osama... se casó en Afganistán y muchos miembros de la familia estuvieron ahi.
Когда речь зашла о бомбежке инфраструктуры Аль-Кайды в Афганистане, он сказал, что там нет хороших объектов, давайте бомбить Ирак.
hablamos de bombardear la estructura de Al Qaeda en Afganistán, me dijo que no habían buenos objetivos en Afganistán. Bombardeemos Irak.
Или, может, война в Афганистане была совсем не о том?
¿ O fue la guerra en Afganistán por otra cosa?
В Афганистане мы посадили нового президента, Хамида Карзая.
Cuando se completó la invasión a Afganistán. Instalamos a su nuevo Presidente,
А послом в Афганистане был назначен Залмай Халилжад,
Bush también apunto como enviado a Afganistán a Salme Kalsad.
Когда война в Афганистане закончилась, а о Бен Ладене все забыли, у президента военного времени была уже новая мишень - американский народ.
"El Presidente de Guerra", tiene un nuevo objetivo, El pueblo americano.
Фэбээровцы спросили : "Вы говорили с людьми об 11 сентября, о Бен Ладене, нефтяных прибылях и Афганистане?"
FBI! ¿ Ha usted estado hablando acerca de 9 / 11, de Bin Laden, de Petroleo, Afghanistan?
К нему обращалось ЦРУ для разработки секретного психотронного оружия против Советов в Афганистане.
Alguien a quien nuestra CIA acudía para guerra mental encubierta contra los soviéticos en Afganistán.
Она думает, что я где-то в Афганистане.
Ella cree que estoy en alguna parte de Afganistán
Этот парень считался одним из самых жестоких в Афганистане и вдруг, он просто садится за наш столик.
Este tipo se suponía que sería uno de los más... despiadados gobernantes en Afganistán, y de repente aparece sentado a nuestra mesa
1988 год. Советский Союз 9 лет ведёт войну в Афганистане.
1988, La Unión Soviética libra una guerra en Afganistán desde hace 9 años.
Каждый из вас сам, добровольно принял решение служить в Афганистане.
Cada uno de ustedes voluntariamente tomo la decisión de hacer el servicio en Afganistán.
Что мы делаем в Афганистане?
¿ Qué hacemos en Afganistán?
Наш комроты один такой во всём Афганистане.
Nuestro capitán es único en todo Afganistán.
Ты бы очень нам пригодился в Афганистане. "
"Nos iría muy bien el tenerte en Afganistán."
"Там идет война. Наши войска находятся в Ираке, в Афганистане, а мы здесь, ходим по магазинам".
Hay una invasión en marcha nuestras tropas en Iraq y Afghanistán y nosotras estamos aquí de compras
Она неделю провела в Афганистане.
Acabó viajando a Afghanistan durante una semana.
Можете рассказать нам о вашей работе в Афганистане?
¿ Puede hablarnos sobre su trabajo en Afganistán?
В Афганистане?
¿ Afganistán?
Мы не работаем в Афганистане.
Nosotros no trabajamos en Afganistán.
Так какая связь между Стефани Уолтерс, Ларри Бэссером и лидерами группировок в Афганистане?
Así que ¿ cuál es la conexión entre Stephanie Walters, Larry Basser y los líderes tribales de Afganistán?
Они встретились неделю назад в Афганистане.
Se reunieron en Afganistán hace una semana.
Мы нанимали его из-за его связей в Афганистане... у него там есть люди, которые контактируют с местными лидерами группировок.
Le contratamos por sus contactos en Afganistán gente en el terreno que tiene contacto con líderes tribales locales.
Я был в Афганистане и Боснии.
Antes en Afganistán y Bosnia.
Однажды мы с Джо попали в плен в Афганистане.
Quizá el mejor. Una vez, quedé atrapado con Joe en Afganistán.
и потом я... Провёл немного времени в Афганистане.
Y luego pasé un tiempo en Afganistán.
Муфтий Мохамед, проживающий на территории, контролируемой Талибами, в Афганистане ;
Muftin Muhammed, del Control de Fronteras del Talibán, en Afganistán.
- Он из того же подразделения, что и Аманда? - Нет, нет. Он служил в Афганистане.
Fueron a ver a la madre del conductor, vive en Queens.
Во время интервью, которое мы брали в Афганистане у нашего морпеха, в прямом эфире, взорвался снаряд, выпущенный из РПГ, и рядовой сказал "б.."
Durante una emisión en directo desde Afganistán a un marine... y el periodista que lo estaba entrevistando,... les explotó una RPG muy cerca y el marine dijo "j..."
вы должны напоминать народу всякий раз, показывая образы на экране, о тех, кто умирает в Афганистане, напоминать американским зрителям, что это - в контексте того, что произошло 11 сентября.
que tienen que recordar a la gente cada vez que muestren imágenes en pantalla de la gente que está muriendo en Afganistán, tienen que recordar a los televidentes de E.U. que todo sucede en el contexto de lo que ocurrió el 11 de septiembre.
И мы уже знаем, что лучшие статистические оценки говорят нам, что в Афганистане под бомбами погибли больше гражданских лиц, чем их погибло в Башнях в Нью-Йорке.
Y sabemos estadísticamente que las mejores estimaciones nos indican que murieron más civiles a causa de ese bombardeo en Afganistán que aquellos que murieron en las torres gemelas de Nueva York.
Это 2000-фунтовая бомба с убийственной точностью, нам разрешили применить ее в Афганистане, и это позволит нам быть ужасающе точными в этом новом конфликте, ужасающе точными и ужасающе разрушительными.
Esa es. Es una bomba letalmente precisa de más de 900 kilos, que nos ha permitido en Afganistán y nos permitirá en el próximo conflicto, ser terriblemente precisos, terriblemente precisos y destructivos.
Трое американских солдат попали в засаду на дороге в провинции Пактика, в Афганистане.
Tres soldados americanos han caído en una emboscada en su camión camino a Paktika en Afganistán.
- Вооруженные силы ООН и армии США должны покинуть провинцию Пактика в Афганистане.
Las americanos y los de la ONU... deben abandonar la provincia de Paktika en Afganistán.
Я президент телесети, у нас проблемы с рейтингами, я поссорилась со своим другом - самым лучшим человеком на свете, и младший брат одного из наших актеров оказался в плену в Афганистане.
Soy presidenta de una cadena de TV y tenemos problemas de audiencia, Me he peleado mi novio, que es el hombre más amable del mundo... Y el hermano pequeño de un miembro del reparto ha sido secuestrado en Afganistán.
В тот день началась война в Афганистане.
Fue el día que empezó la guerra en Afganistán.
И не только потому, что в Афганистане нет нефти.
Y no es sólo porque no hay petróleo en Afganistán.
Итак. Прежде всего. За границей в Афганистане,
¡ Bueno, en primer lugar, en el extranjero, en Afganistán, creo que hay que usar el arma más potente que tenemos...
Которая располагается в Афганистане.
Al Qaeda nos atacó y esta radica en Afganistán.
Я ее видел в Афганистане...
- ¿ Si?
Трое американских солдат попали в засаду на дороге в провинции Пактика, в Афганистане.
Haced lo que queráis con Hollywood. Tres soldados americanos han caído en una emboscada en un camión camino de Paktika en Afganistán.