Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Б ] / Баранины

Баранины перевод на испанский

67 параллельный перевод
- Не хотите баранины, миледи?
- ¿ Un poco de cordero?
А у меня немного баранины под мятный соусом.
Yo, cordero. Y una salsa a la menta.
Рагу из баранины выше всякой... похвалы.
Tu estofado de cordero estaba estupendo.
Я не думаю, что ты заметила. Но ведь я же отодвинул целую тарелку жаренной баранины.
Supongo que no te habrás fijado, pero rechacé un plato entero de cordero asado.
"Джино, хочешь баранины?". Я?
No gracias, la evito.
Баранины?
Y los vegetales, tampoco.
ћен € едва не растерзали из-за этой баранины.
Casi me comen gracias a ese cordero.
- Вот отбивные из баранины.
- Aqui, piernas de cordero.
Я потушила вам баранины.
Tenga, le hice estofado de cordero.
Если бы я знал, что ты хочешь баранины, выбрал бы другой ресторан.
Si hubiese sabido que querías, cordero, habría elegido otro tipo de restaurante.
И чуточку баранины.
Y unos trocitos de cordero.
Я хотела дать тебе баранины, но совсем забыла.
Iba a traer cordero, pero se me ha olvidado.
- Змея, рагу из баранины и коньяк "Хой"!
- Serpiente. Y una cazuela de cordero. Y trae el whisky de Hoi.
Может, это потому, что я съел баранины?
Quizá sea porque llega el invierno. ¿ Ves lo que pasa cuando como cordero?
Нет, баранины, свинины или говядины.
grifa limpia, rasposa o resina? No, cordero, puerco o res.
Восстание плебеев станет на столько же невероятно, как и организация восстания овец против производителя баранины. " ~ Бертран Рассел ~
una revuelta de los plebeyos será prácticamente impensable, así como una organizada insurrección de ovejas contra la practica de comer cordero. "
То есть, мы точно вернемся погостить а если вам захочется вареной баранины, приезжайте к нам.
Seguramente regresaremos a visitarlos y si un día se les antoja comer cordero hervido, nos visitarán ustedes.
Сейчас я позволю себе кебаб из баранины, холодное вино...
Ahora voy a comer una brocheta y un vino.
Там было восемь блюд из баранины. И они пытались свести меня с их сыном.
Eran ocho platos de cordero, y trataron de acomodarme con su hijo.
У меня есть немного баранины и риса, которые Кристин оставила в холодильнике.
Hay algo de cordero y arroz que Christine dejó en la nevera.
Погоди, ты еще не пробовал жаркое из баранины.
- Tal vez deberíamos dar una vuelta. - Sólo probar el cordero asado.
Ага, я не хочу жаркое из баранины.
No quiero cordero assado.
И, что еще хуже, чел рядом с ним жарит барбекю... Я думаю, что из баранины.
Y para empeorar las cosas, el tipo del asado está haciendo cordero.
Смакуйте каждую победу, Ричарда. Если бы это было сочная нога баранины.
Saborea la victoria, Richard, como si fuera una pata de carnero.
И еще карри из баранины.
Y luego el cordero vindaloo.
Мм, и я только что узнала, что мой донор стал вегетарианцем, так что мы должны сменить основное блюдо с баранины на рыбу.
También descubrí que mi donante estrella solo come pescado ahora, así que tenemos que cambiar el principal plato de cordero a pescado.
Отлично. И еще я хочу приготовить отбивные из баранины.
También quiero hacer brochetas de cordero.
Мы недавно наняли нового повара. Теперь наше фирменное блюдо - жаркое из баранины.
Acabamos de contratar un nuevo chef... nuestra especialidad ahora es cordero asado.
что жаркое из баранины - японское блюдо.
No sabía que el cordero asado era una comida japonesa.
- Рагу из баранины и манная каша.
- Estofado de cordero y sémola.
Да, к стати, не хочешь немного баранины и кокосового молока?
Oh, hablando de eso, ¿ quieres un poco de carne de cordero y leche de coco?
То, о чём ты говоришь, это просто мясная бомба и напрасная трата хорошей баранины.
Digo, lo que dices es una bomba de carne, y es un desperdicio de buen cordero.
Вместо того, чтобы использовать этот нож для разделки пережареной баранины, почему бы тебе не избавить меня от страданий и не перерезать мои чертовы запястья?
En lugar de usar ese cuchillo para cortar el cordero recocido. ¿ Por qué no acabas con mi sufrimiento y cortas mis malditas venas?
Я ставлю на секретный рецепт рубленой баранины по-гречески. Подожди-ка. Что?
Ah, yo digo que una receta secreta de moussaka. ¿ Qué?
Шашлык из баранины?
- ¿ Es carne de cordero?
Продажа жаркого из баранины.
¡ Estaban vendiendo pinchos de cordero!
Так вот, Деви, пару голубей, пару цыплят, ножку баранины, - скажи это повару Вильяму.
Algunos pichones, Davy, un par de gallinas de patas cortas, y algunas pequeñas fruslerías bien sabrosas. Avisa a William el cocinero.
Тмин всегда хорош для баранины.
El cordero siempre está bueno con comino.
Японцы едят рагу из баранины?
¿ Japón come guiso de cordero?
И попросите кого-нибудь выветрить этот запах баранины из номера.
¿ Y podría mandar a alguien para que quite el olor a cordero de mi cuarto?
Я готовлю рагу из баранины.
Estoy haciendo estofado de cordero.
Что может быть вкуснее баранины?
¿ Como está el cordero?
- Котлеты из баранины.
- Chuletas de cordero.
- Мама сделала отбивные из баранины.
- Mami hizo chuletas de cordero.
Две баранины, два Веллингтона через пять минут к окну
Dos corderos, dos Wellington. A cinco minutos de la ventana.
Джереми, 2,5 минуты на две баранины и Веллингтона
Jeremy, 2 1 / 2 de dos cordero y dos de Wellington.
( Диктор ) Пока синяя кухня ожидает новую порцию баранины Майкла, на красной кухне...
( Locutor ) Mientras que el azul cocina espera por un do--over el cordero de Michael, más en la cocina roja...
Гарнир, две баранины Два Веллингтона
Guarnición, dos corderos, dos Wellington.
Черная капуста для баранины...
Kale negro para el cordero...
Две баранины, шеф.
Dos cordero, chef.
Я знаю, что облажался с бараниной, но в то же самое время, я в своей жизни приготовил тысячи кусков баранины, и у меня большой опыт в обслуживании посетителей
Sé que [pitido] hasta cordero, pero al mismo tiempo, He cocinado miles de los bastidores de cordero en mi vida, y yo tenemos mucha experiencia para llevar a la mesa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]