Барбуха перевод на испанский
111 параллельный перевод
О том, что единственный ребёнок, с которым она теперь может играть - это Барбуха. Так что оставь меня в покое и уходи.
Así que déjame en paz y vete eh.
Какие правила, Барбуха? Это свидание придумано мной, какие правила?
Si esto de las citas lo he inventado yo, ¿ que normas?
Барбуха, прекрати это!
- ¡ Burbuja lárgate! ¿ Vale?
Ответьте. Барбуха, позови доктора, быстрее.
- Burbuja, vete para fuera.
Надо же, Барбуха, а я и не знал, что ты знаешь так много...
- No pensaba que supieras tanto.
Барбуха больше всех виноват в том, что случилось, чем любой из нас, кто оказался на этом корабле.
- Tiene más culpa de lo que pasó que cualquiera. - Me duele mucho.
Барбуха, оповести экипаж.
Burbuja, avisa a la marinería.
Какой сюрприз, Барбуха!
¡ Qué sorpresa, Burbuja!
Барбуха, возьми рацию и спусти её по веревке.
Burbuja, sal y pásales un walkie a través del cabo.
Забудь о краске, Барбуха.
- Déjate de pintura, Burbuja.
Ничего себе, Барбуха, я и не думал, что ты знаешь так много.
Vaya, Burbuja, no pensaba que supieras tanto.
Барбуха больше всех виноват в том, что случилось. Больше, чем любой из нас, оказавшихся на этом корабле.
Burbuja tiene más culpa de todo lo que pasó que cualquiera de los que estamos en este barco.
- Барбуха, бинокль, пожалуйста, дай мне.
¡ Señores del espacio! - Burbuja, dame eso.
Сейчас пахнет только морем. Барбуха, держи её.
Solo huele a mar.
Барбуха, наблюдай за ним.
Burbuja, ándate con ojo.
Барбуха, слезай оттуда немедленно.
Burbuja, bájate de ahí ahora mismo.
Мы оставим их позади. Не паникуй, Барбуха! Вот увидишь.
Vamos a dejarlas atrás en un periquete, Burbuja.
Осторожно, Барбуха.
Cuidado, Burbuja.
- Остановись, Барбуха!
- ¡ Lo he cogido de la cola! - Pero ¿ qué haces?
Барбуха!
¡ Burbuja!
Отличная работа, Барбуха. Хулиан, нужно найти достаточное количество промышленного масла из того, что есть на борту.
Julián, vamos a vaciar por la borda todos los bidones de aceite de motor que hay en la bodega.
Барбуха, я не думал, что ты так много знаешь.
- Vaya, Burbuja, no pensaba que supieras tanto.
Барбуха больше всех виноват в том, что случилось, чем любой из нас, кто оказался на этом корабле.
Burbuja tiene más culpa de todo lo que pasó que cualquiera de los que estamos en este barco.
- Саломея, Барбуха, ванную заливает.
- Salomé, Burbuja, se inundan los baños.
Барбуха, сделай одолжение, выброси эту гадость, только аккуратно.
- Burbuja, haz el favor, tira esta asquerosidad, pero cagando virutas.
Что у тебя там, Барбуха?
¿ Qué tienes ahí, Burbuja?
Спокойной ночи, Барбуха, и не чешись.
Buenas noches, Burbuja, y no te rasques.
Если Барбуха найдёт нас, то поймает сразу обоих.
Si Burbuja nos pilla, nos la quedamos los dos.
Тебя же найдёт Барбуха.
Te va a pillar Burbuja.
Мне всё равно, если Барбуха нас найдёт.
Me da igual que nos pille Burbuja.
Где ты его взял, Барбуха?
¿ De dónde has sacado esto?
Барбуха, иди в мою каюту и запритесь там с Валерией.
Burbuja, ve a mi camarote y enciérrate con Valeria.
Барбуха, чего они хотят?
- Burbuja, ¿ qué es lo que quieren?
Но какую землю, Барбуха?
- Pero ¿ qué tierra, Burbuja?
Барбуха, помоги мне найти папу и Айною, пожалуйста.
Burbuja, ayúdame a encontrar a papá y a Ainhoa, porfi.
Барбуха, неужели то, что ты хочешь мне показать, так важно?
Burbuja, ya puede ser importante eso que me quieres enseñar.
Барбуха, достань страховку.
Burbuja, ponle un arnés.
- Барбуха, оставь нас одних, пожалуйста.
Burbuja, déjanos solos, por favor.
Да, Барбуха, делай, что хочешь.
Sí, Burbuja, haz lo que quieras.
- Барбуха.
De Burbuja.
Почему бы тебе не пойти спать, Барбуха?
¿ Por qué no te vas a dormir, Burbuja?
Барбуха, дорогой, что ты там делаешь?
Burbuja, ¿ qué haces ahí metido?
Барбуха, не доводи меня, мы и так все очень нервничаем.
Mira, Burbuja, no me calientes, que estamos todos muy nerviosos.
Барбуха, дорогой, если и есть кто-то на этом корабле, кого ты должен слушаться, то это я ;
Burbuja, cariño, si alguien en este barco al que tienes que obedecer es a mí ;
Барбуха, дорогой, пообещай мне.
Burbuja, cariño, prométemelo.
Пообещай, Барбуха.
Prométemelo, Burbuja.
Хулиан, где Барбуха?
Julián, ¿ dónde está Burbuja?
Барбуха, нет!
¡ Burbuja no!
Двигаемся! Барбуха, заводи музыку. Хорошо.
- ¡ Remen!
- Барбуха, ты меня слышишь?
- Nos estamos escornado. Solo estribor.
Осторожнее. Барбуха! - Да, держу.
A ver, cuidado. ¡ Burbuja!