Баронесса перевод на испанский
284 параллельный перевод
- Разве вы не баронесса?
- Entonces, ¿ no es la baronesa?
Правильно, баронесса?
¡ Bebe, princesa!
Кто же на самом деле баронесса Баркли?
¿ Quién es la Baronesa Barclay, exactamente?
Мне кажется, баронесса Баркли самая очаровательная женщина, какую я когда-либо встречал.
Yo diría que la Baronesa Barclay es la mujer más fascinante que he conocido.
А вот и баронесса.
Ahí viene la Baronesa.
Баронесса, почему вы без свиты?
Baronesa, ¿ no está con las damas?
Привет, Баронесса.
- Hola, baronesa.
Их сиятельства, барон и баронесса фон Лихтенштейнские. Добрый вечер...
Der Fürst und die Fürstin von und zu Lucktenstichenholz.
Ее Превосходительство баронесса фон Эренберг выразила свое сожаление по поводу... - Да, да, да
Su Excelencia la Baronesa von Ehrenberg lamentó... - ¡ Si!
Да, а то по мне, все эти "вы"... Все эти госпожа баронесса, госпожа графиня...
Todo esto de Baronesa tanto Y duquesa tanto...
Ваш покорный слуга, барон, баронесса.
Su sirviente, Barón. Baronesa...
Я купил ей это платье в Катании и настоял, чтобы она в нём прогулялась. - Баронесса, барон!
Le había comprado ese vestido en Catania... y había insistido en que saliera al paseo... por un motivo preciso.
И барон, и баронесса отдыхают, да?
El barón, la baronesa... Descansan, ¿ verdad?
Зато ты... Бедная баронесса!
En cambio tú... ¡ Pobre baronesa!
Барон и баронесса Йоркширские!
Los barones de Yorkshire.
Мсье Комаровский помогает мне из доброты, баронесса.
Monsieur Komarovsky me asiste por pura generosidad, baronesa.
Вы баронесса Шрэдер.
Ud. Debe ser la Baronesa Schraeder.
Это баронесса Шрэдер.
Ella es la Baronesa Schraeder.
- И вам, баронесса.
- Buenas noches Baronesa Schraeder.
Баронесса Шрэдер.
- Herr Zeller. La Baronesa Schraeder.
- Баронесса.
- Encantado baronesa.
Спасибо вам, баронесса.
Gracias por querer ayudarme.
Баронесса Шрэдер, может, хватит?
Baronesa, ¿ podemos parar?
Баронесса Маккиавелли.
Baronesa Machiavela.
Баронесса сказала, что да.
La baronesa dijo que sí.
Желаю вам счастья, баронесса.
Les deseo toda la felicidad.
Не стоит, баронесса!
¡ No lo haga, Sra. Tallboys!
Благородная госпожа из Чёрного Леса с дочерью Честмирой Баронесса из Кратигая с внучкой Словеной
La Noble Dama del Bosque Negro, con su hija... la Baronesa de Shortwood con su nieta...
Графиня Линдон английская виконтесса Буллингдон баронесса замка Линдон в Ирландии.
La condesa de Lyndon... vizcondesa Bullingdon de Inglaterra... baronesa Castle Lyndon del Reino de Irlanda.
Только бы это была не баронесса.
Mientras no sea la baronesa.
" И стоя на холме, молодая баронесса посмотрела в сторону замка в последний раз.
" Y de pié en la colina, la joven baronesa miraba hacia el castillo por últimavez.
Я баронесса Бликсен.
- ¡ Soy la baronesa Blixen!
Баронесса Бликсен, Лорд Деламир такой какой есть.
Baronesa Blixen, éste es lord Delamere, tal y como es.
Баронесса. Вы шведка?
Es Ud. Sueca, ¿ verdad?
Вас можно называть как нибудь иначе кроме "баронесса"?
¿ Cómo podemos llamarla, evitando lo de baronesa?
Здравствуйте, баронесса.Я бы сделала реверанс, но я пьяна.
Hola, baronesa. Le haría la reverencia, pero estoy ebria.
Вы купили себе титул, баронесса. Но вы не купили меня.
Te compraron un título, baronesa, no me compraron a mí.
Скажите ему, что я баронесса Бликсен.
Dígale que soy la baronesa Blixen.
Она не виновата, баронесса.
- No es culpa de ella.
Не беспокойтесь о нем, спасибо, баронесса.
- No haga nada por él, gracias.
Баронесса...
Baronesa.
Баронесса, можно вас спросить?
Baronesa, ¿ puedo preguntarle algo?
Женщин и детей, баронесса.
- Las mujeres y los niños, baronesa.
Кстати я капитан, баронесса.
Y soy un capitán, baronesa.
Вы нарушаете спокойствие, Баронесса.
Ud. Sí agita las cosas.
Вы выбрали очень хорошее слово, баронесса.
Es una gran expresión, baronesa.
Баронесса разорилась, Ди.
La baronesa está en quiebra.
Они принадлежат короне, Баронесса.
- Le pertenece a la Corona.
Баронесса фон Бликсен.
- La baronesa Von Blixen.
До скорого, любезная баронесса.
- Sra. Baronesa.
Баронесса.
- Baronesa.