Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Б ] / Батя

Батя перевод на испанский

161 параллельный перевод
Батя, тебе.
Padre, es para ti.
Вы, батя, и со своим дерьмом не расстанетесь
Si sigue así, padre, llegará un momento en que ni querrá separarse de su mierda.
Пропали мы, батя!
¡ Estamos perdidos, padre!
Батя!
¡ Papá!
- Батя, возьми меня с собой!
- ¡ Papá, llévame a la boda!
Батя пришел!
¡ llegó el jefe!
Меня тоже хотели оставить, так мой батя послал бутыль масла учителям.
Hasta yo iba a ser aplazado... Pero mi papá le ha mandado una damajuana de aceite al profesor.
Если бы не его батя, я бы давно плюнул.
Si no fuera por su papá, ni siquiera me molestaría.
Он и меня спросил лупит тебя твой батя или нет
Sí, me preguntó si tu papá te había pegado alguna vez.
Батя ему говорит такой " Пошел вон из моего дома!
Mi papá le dijo : " ¡ Váyase de mi casa!
Хорошо, батя.
- Vale, papá. - Sí, tío.
Батя сказал стрелять во всех, кто из банка.
Papá me ordenó que le dispare a los del banco.
Жду : придет с работы батя, печь еще не топлена,
Al mediodía, tu padre de los campos ha de volver. El fuego se apaga, y tu empeñado estas, chico malo, en por dos comer.
В школе твой батя был левым аутфилдером.
En la secundaria, tu papá casi jugó para el condado.
Что скажет твой батя, если ты вернешься таким грязным и вонючим?
¿ Qué va a decir tu papá si te ve sucio y guarrete?
- Как батя то?
- ¿ Cómo le va a tu padre?
- А чё батя?
- ¿ Qué hay de mi padre?
Мама только постарела сильно, и батя сдал...
Mamá ha envejecido un montón, y papá...
Слышь, тут батя у меня где-то...
Mi padre está aquí...
Зин, батя у меня тут...
Zin, mi padre está aquí...
Зин, батя у меня тут!
Zin, ¡ mi padre está aquí!
Вот батя выйдет из больницы, и чё?
Papá saldrá pronto del hospital, ¿ y entonces qué?
Да и твой батя постарше был, когда скончался, нет?
Tu padre falleció con más edad, no?
Как батя Марвина Гея.
Como el padre de Marvin Gaye.
Батя, мы всю ночь ищем.
Papá, hemos estado buscando toda la noche.
Твой батя продал мне тебя за баксов с полтиной. Таким семейным узам не позавидуешь.
Tu papá te vendió a mí por $ 6.50 así que un pariente rico es difícil de creer.
Честно говоря, когда рулил твой батя, такой базар был бы неуместен.
Debo serte franco, en tiempo de tu padre, no estaríamos teniendo esta conversación.
Если бы не его батя, я бы давно плюнул.
Si no fuera por sus arrebatos, yo no sería una molestia aún.
Батя?
¿ Papote?
- Батя, не я, клянусь - не я!
- ¡ Padre, no fui yo, lo juro! - ¿ Quién fue?
- А кто? - Не знаю, батя! Но не я!
No lo sé, pero no fui yo.
Не успел мой батя выбраться оттуда, как снова вернулся.
Parece que mi papá acaba de salir y ahora vuelve a estar adentro.
Батя на войне. Дитя, разумеется, что плачет.
La madre acuna al niño, su padre está en la guerra y el niño, por supuesto, llora.
Спасибо, батя.
Gracias... Papá.
Батя выменял это дерьмо за грузинскую девочку.
Mi papá intercambió a una niña de Georgia por esta porquería.
Всего лишь маленькая девочка, батя!
¡ Es una maldita devische, papá!
- Зак-- Как, черт возьми, они должны будут меня звать - "отец", "батя", "папа"?
¿ Cómo demonios me llamarán?
По крайней мере, мой батя открыто демонстрировал своё недовольство.
¿ A diferencia del tuyo? Al menos mi padre era directo respecto a lo que le molestaba.
Батя привёл к этому.
Papá lo causó.
- Неплохо вышло, Батя!
- Bien, papá!
Батя не сможет помочь?
Tu padre no puede ayudar?
Скорее всего, это всего лишь трава, батя.
Eso es por la hierba, Pop.
- Мой батя Blur слушает.
A mi papá le gusta Blur.
Твой батя.
Es tu papá.
И, очень кстати, так как батя курить бросил и немного резкий.
Además el momento parecía adecuado porque mi papá dejó de fumar y está un poco irritado.
Ты ведь в курсе, что мой батя в "Армко" работал?
Sabes, mi padre trabajó en Armco.
- Нет, у тебя ведь есть Батя!
No, tienes papá!
"Ты не мой батя, ты не мой батя!"
"Tu no eres mi papá. Tu no eres mi papá."
Батя твой кусок собачьего дерьма.
Tu padre era un vividor de mierda.
- Эй, у тебя отличный батя.
Tu papá es listo.
А ты не смейся, батя.
No se ría de nosotros, padre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]