Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Б ] / Беглеца

Беглеца перевод на испанский

270 параллельный перевод
А я бы сошел за беглеца, если бы вел себя поактивнее?
¿ Cree usted que podría hacerme pasar por un fugitivo?
Я поймал беглеца, капитан.
Atrapé a este huyendo, capitán.
Мы люди управляющего, ищем беглеца!
Venimos de casa de Dayu.
Затем вы изображаете беглеца, пытаясь очистить свое имя от преступления, которое он не совершал.
Luego, interpreta al fugitivo... intentando limpiar su nombre de un crimen que no cometió.
Значит, моей страже померещилось, и нет никакого беглеца, и никакого рудника в Сальсинь, и вообще никаких сомнительных дел.
Mis guardias soñaban, entonces. El fugitivo no existe. Al igual que su mina o sus otras actividades sospechosas.
Доктор Адамс, это по поводу вашего беглеца.
Doctor Adams, con respecto a su fugitivo.
Нет никакого признака беглеца или девочки.
No hay señales del fugitivo o la chica.
Умного беглеца поймать очень сложно.
Es difícil encontrar a un fugado cuando es inteligente.
Он играет в беглеца, упорно ищущего выход, который знает, что в конце концов его схватят.
Juega al hombre cazado en busca de una vía de escape aún sabiendo que terminará atrapado.
Теперь поимка беглеца - дело нескольких часов...
Y ahora se dice que el fugitivo quedará bajo custodia dentro de unas horas.
Продолжайте преследование третьего беглеца.
Continúen la persecución del otro recluta.
Мы два отчаянных беглеца, а она безумна и беспощадна.
Estamos desesperados y ella está totalmente loca.
Беглеца.
- Refugiado.
Беглеца? Да?
¿ Un refugiado?
За укрытие беглеца - - суровое наказание.
El castigo por encubrir a un Prófugo es extremo.
Это кровь беглеца, а не ее!
Es la sangre del prisionero.
Имя беглеца... доктор Ричард Кимбл.
El fugitivo se llama Dr. Richard Kimble.
Док, мы ищем беглеца после аварии.
Doctor, buscamos a un preso fugado.
Чем скорее мы найдем нашего беглеца, тем лучше.
Cuanto antes encontremos al fugitivo, mejor.
Не глупи, если кто-то улизнет, он первым делом заподозрит беглеца.
No seas tonto. Si ve a alguien salir, será de la primera persona que sospeche.
Укрывательство беглеца?
¿ Hospedar a un fugitivo?
Два убитых джаридианца и два беглеца, которых ваши бойцы в настоящий момент разыскивают.
Los dos Jaridianos muertos y los otros dos vivos, que está buscando su ejército.
Ты ведь укрывала беглеца.
Porque eres un accesorio.
Вы мешаете криминальному расследованию, укрываете беглеца...
Están interfiriendo con una investigación criminal, ocultando a un fugitivo...
Преследование беглеца из Мантикоры средь бела дня?
¿ Perseguir a un fugitivo de Manticore a plena luz del día?
Тебе лучше смотреть за ней Это вредная привычка для беглеца
Vigílala. Es una mala costumbre para una fugitiva.
Вы везли беглеца вдоль межпланетных границ
Lleva a un fugitivo a través de fronteras interplanetarias.
Вы помогли поймать беглеца.
Nos ayudó a capturar a un fugitivo peligroso.
Ранее Майкл нанял охотника за головами,.. чтобы выследить своего отца-беглеца.
Michael había contratado a un caza recompensas... para encontrar a su padre fugitivo.
Грейс спешила и не заметила Берта, бывшего беглеца с либеральным отношением к другим расам, которому так и не удалось уйти далеко.
Grace tenía prisa y no se fijó en Burt, un viejo fugitivo con una actitud abierta hacia otras razas, que nunca llegó muy lejos.
- Майкл пошел проведать своего беглеца-отца, жившего на чердаке. - Ты услышал мой зов?
Michael fue a ver a su padre fugitivo... que vivía en el ático.
Майкл и правда просил ее, но задолго до того... как начал прятать на чердаке своего беглеца-отца.
Michael sí se lo había pedido, pero eso fue antes de esconder... DÍAS ANTES... a su padre fugitivo en el ático.
Он укрывал беглеца, который похищает и убивает детей.
Ocultó a un fugitivo el cual secuestra y asesina niños.
Ну что ж, мой муж сейчас перевозит беглеца которая так же его бывшая.
Bueno, mi esposo está protegiendo a una fugitiva que solía ser su ex-novia.
Так что, мы ищем беглеца или что?
- ¿ Buscamos a un fugitivo o no?
Скажите мне, шеф Джонсон, половина моих сил здесь ищут беглеца?
Entonces, dígame, Jefa Johnson, ¿ está la mitad de mi fuerza policial buscando un fugitivo?
- Мы ищем беглеца.
¡ Abran la puerta! Buscamos a un individuo "excapado".
Вы укрываете беглеца по имени Не Уверен. .
Está albergando a un prófugo llamado No Es Seguro.
Он нанял местного поручителя, под залог Джека Дюпри, вернуть беглеца обратно в Лас-Вегас.
Y ha enviado a un fiador judicial llamado Jack Dupree... para recogerlo y llevárselo a Las Vegas.
Поймать одного беглеца.
- ¿ Qué harás? Capturar a un prófugo.
В 1604 ГОДУ ПОЛЬСКИЙ КОРОЛЬ СИГИЗМУНД ПРИЗНАЛ МОНАХА-БЕГЛЕЦА ГРИГОРИЯ ОТРЕПЬЕВА ЦАРЕМ ДМИТРИЕМ, СЫНОМ ИОАННА ГРОЗНОГО
En el año 1604 en Varsovia, el rey lituano-polaco Segismundo III reconoció... al monje fugitivo Grigori Otrepiev como el zar Dmitri, hijo de Iván el Terrible.
Нет никакого смысла продолжать любить беглеца и преступника.
¿ Por qué amar a un Ninja Renegado, un criminal?
Они сказали, что ищут одного беглеца, но пока точно не уверены.
Dijeron que buscaban un delincuente juvenil. Un fugitivo del estado.
Беглеца? - Да.
- Sí, así es.
Он убил не только Джона Абруцци и Дэвида Апольскиса, но также и последнего беглеца, которого преследовал :
No sólo asesinó a John Abruzzi y a David Apolskis sino también al último fugitivo al que persiguió.
Они обвинят всю больницу в укрывании беглеца и приговорят нас к смерти.
Si declaran al hospital culpable de ocultar a un fugitivo lo sentenciarían a ser ejecutado.
Извините за беспокойство, мы ищем младенца-беглеца.
Sentimos molestarlo, pero tenemos un bebé fugitivo en nuestras manos.
Беглеца зовут доктор Ричард Кимбл.
El nombre del fugitivo es Dr. Richard Kimble.
У какого беглеца есть безопасное место?
- Un fugitivo jamás está fuera de peligro.
- Я преследую беглеца, идиот!
- ¡ Sigo al fugitivo, idiota!
Я перевожу беглеца в Чикаго.
Necesito que me despejes un vagón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]