Берил перевод на испанский
118 параллельный перевод
Я всегда рад помочь, Берил, если вам...
Siempre estoy disponible para dar consejos, Beryl. Si usted...
Берил дома, миссис Кристи?
¿ Beryl ha salido, Sra Christie?
Я поднимусь. Берил, это я!
Beryl, soy yo.
Я искала Берил.
Estaba buscando a Beryl.
Где Берил?
- ¿ Dónde está Beryl?
Берил, мне лучше уйти.
Beryl, mejor me voy. ¡ No!
Берил и ее подружка Алиса.
Está Beryl y una trigueña que se llama Alice.
Берил хочет, чтоб я осталась.
Tal vez me necesite.
Все в порядке, Берил.
Está bien, Beryl.
Берил.
Beryl.
Здравствуйте, Берил.
Hola, Beryl.
Садитесь, Берил, прошу вас. Вот вам стул.
Bien, siéntese, Beryl, en... esa silla.
Что ты здесь делаешь, Берил?
¿ Qué haces aquí, Beryl?
Мне это не нравится, Берил. Нет, Тим.
No me convence, Beryl.
С Берил пришли ко мне раньше, риска можно было бы избежать.
Beryl hubiesen venido antes, habría podido hacerlo sin ningún riesgo.
О, Берил.
Beryl.
Берил?
¿ Beryl?
А где Берил?
Pues, ¿ dónde está Beryl entonces?
Тогда я смогу сказать всем Что вы с Берил уехали вместе.
Así le podría decir a la gente que usted y Beryl se fueron por un tiempo.
Как там Берил? Можешь спать на кушетке в задней комнате.
Podemos ubicarte en el sofá del cuarto trasero si quieres.
Как Берил и малышка?
¿ Cómo están Beryl y la bebé?
Поехали в Брайтон ненадолго. Погостить у отца Берил.
Se fueron a Brighton por un tiempo para estar con el padre de Beryl.
Отцу Берил.
El padre de Beryl.
Он пишет, что не видел Берил и ребенка с прошлого лета.
Dice que no ha visto a Beryl y la bebé desde el verano.
Сегодня в 11.50 я обнаружил тело вашей жены, Берил Эванс, спрятанное в прачечной по адресу Риллингтон Плейс, 10, Ноттинг Хилл.
" A las 11 : 50 de la mañana de hoy, encontré el cadáver de su esposa, Beryl Evans, escondido en el lavadero de 10 Rillington Place, en Notting Hill.
Мистер Эванс сказал моей жене, что Берил принимает разные таблетки С целью прервать беременность.
Entendíamos por lo que la señora Evans le dijo a mi esposa que ella había estado tomando píldoras y otras cosas para procurar un aborto.
Я не был прежде особенно заражён домашним идолопоклонством, однако признаюсь, мысль, что место, некогда принадлежавшее в этом доме моей матери, должна занять Берил, вызывает у меня содрогание.
Nunca me he sentido atraído por la devoción familiar... pero ahora estoy aterrado, cuando me imagino a Beryl... ocupando el que un día fue el lugar de mi madre en esta casa.
Берил заняла собою всю залу.
Beryl parecía llenar todo el restaurante.
Угощал, разумеется, я, хотя послушать, как Берил пичкала моего сына, и можно было подумать как раз наоборот.
El anfitrión era yo, claro... pero si hubierais oído a Beryl abrumar a mi hijo con la comida habríais pensado en otra cosa.
Им с Берил было бы гораздо уютнее в каком-нибудь доме поменьше.
Él y Beryl estarían más contentos en una casita en cualquier parte.
Боюсь, что Берил больше не может ждать. Она вынуждена вернуться к детям.
Me temo que Beryl no puede esperar más tiene que volver con sus hijos.
Были пасхальные каникулы, и Берил осталась со своими детьми.
Eran las fiestas de Pascua y Beryl estaba ocupada con sus hijos.
Я должен позвонить Берил и узнать, когда я ей буду нужен.
Telefonearé a Beryl para ver si me necesita en casa.
Зовут Берил.
Su nombre de pila es Beryl.
И то, что здесь происходит, его дело. Но привезти сюда Берил я не могу.
Lo que sucede aquí es asunto suyo, pero yo no podría traer a Beryl.
Видишь ли, Берил - женщина строгих католических правил, которые у неё подкрепляются ещё предрассудками, свойственными среднему классу.
Debes comprender que Beryl es una mujer... De unos principios católicos muy estrictos y con unos prejuicios propios de la clase media.
Я никогда не вдавался в подробности вашего menage, но Берил ни при каких обстоятельствах не согласится быть твоей гостьей.
Con Rex, con Charles o con ambos... siempre he evitado inmiscuirme en los detalles de tu vida privada pero Beryl no consentiría jamás ser tu invitada.
Не могу говорить за Берил.
No puedo hablar por Beryl.
К тому же Берил любит жить за городом.
Además, a Beryl le gusta el campo.
У Берил есть кое-какая мебель, которой она дорожит.
Beryl tiene algunos muebles de los que está encariñada.
А теперь толкует о том, какую комнату лучше отвести детям Берил : старую курительную или бывшую классную ".
Ahora está discutiendo si los hijos de Beryl se quedarán... en el antiguo salón de fumar o en el cuarto de estudio.
Как Берил и малыш? Хорошо.
¿ Beryl y el bebé?
Берил, чтоб не беспокоить ее.
Beryl para no preocuparla.
Я не знаю, Берил.
No estoy seguro, Beryl.
Мистер Кристи, Берил мне сказала...
Mire, Sr. Christie, Beryl dice que...
Дышите, Берил.
Respire, Beryl.
Берил!
¡ Beryl!
Прежде всего, Берил.
Ante todo, está Beryl.
Он просил Берил читать ему вслух.
Beryl. Ah.
Не скрою от вас, Берил мне решительно антипатична.
No puedo ocultaros que siento cierta aversión hacia Beryl.
И... Берил?
¿ Y de Beryl?