Блинчик перевод на испанский
98 параллельный перевод
Эдди, он как блинчик - то верх, то низ.
¡ Es como esas tortitas... vuelta arriba, vuelta abajo!
- Я был так груб к вам, а вы спасли мне жизнь а могли бы оставить поджариваться в огне как блинчик.
Fuí maleducado con todos. Y me han salvado la vida pudiendo dejar que me friera...
Это было бы как есть первый же блинчик со сковородки.
Eso sería como comerse la primera tortita del comedor.
Каждый блинчик был собственноручно скатан Maндельбаумом.
Cada crepe debe ser enrollada por un Mandelbaum.
- Хочешь фаршированный блинчик?
- ¿ Te apetece un rollito de primavera?
Кто хочет фаршированный блинчик?
¿ Alguien quiere un aperitivo?
Фаршированный блинчик по-особому.
Rollo de primavera especial.
Я бы хотела фаршированный блинчик.
Querría un rollo de primavera.
Один слоновый блинчик на первый столик.
De acuerdo.
Иди ко мне, Блинчик! Не бойся этой злой суеверной дамы!
Que no te asuste la mujer supersticiosa.
- Но я блинчик хочу.
- Pero quiero panqueques.
Кодовое название : "Блинчик".
Nombre en código... Panqueque.
- Блинчик?
- ¿ Blini?
Ты милый. Я могу подбросить тебя, как блинчик.
Tú eres guapo y puedo hacer contigo lo que quiera.
Это Блинчик.
Este es Pancakes.
Блинчик очень важен для меня.
Pancakes es muy importante para mí.
Коен. Блинчик моя дочка.
Cohen, Pancakes es mi hija.
Осмотрись, Блинчик.
Mira a tu alrededor, Pancakes.
Женщины были слишком заняты тем, что бегали и кричали... а моя мама лежала и забрызгивала все кровью... Рука попала под этот кукурузный станок. размозжилась в гребанный блинчик
Las mujeres estaban ocupadas corriendo alrededor y gritando... mientras mi madre yacía en un charco de su propia sangre... con su mano atrapada en un molde de sostén de choclo... aplastada como un maldito panqueque.
Почему твой блинчик в духовке?
¿ Por qué hay un hot cake en el cajón de los cubiertos?
Ты хотела сказать, почему этот блинчик до сих пор там лежит?
Más bien ¿ por qué hay cubiertos en el cajón de los hot cakes?
- Хочешь блинчик?
- ¿ Quieres una empanada?
- Блинчик?
- ¿ Panqueque?
Я наш район выбираю. Блинчик.
Yo prefiero la comunidad, Panqueque.
Рад знакомству, блинчик.
Mucho gusto, Panqueque.
Почему блинчик?
¿ Por qué Panqueque? Porque me divierte.
Знаешь... двухслойный флапджек ( горячий блинчик со сладким сиропом ; выпекается в вафельнице ).
Las dos vueltas de sartén.
Меня словно не существует. В воскресенье утром она испекла блинчик, Тед.
El domingo a la mañana, hizo un panqueque, Ted.
Блинчик и кусочек бекона.
Un panqueque y una tira de tocino. Es tu culpa.
Блинчик на счастье!
Toma una panqueque de la buena suerte.
Конечно, блинчик.
Claro que si, panqueque.
В какой форме сделаем следующий блинчик?
¿ Qué quiere hacer con el siguiente lote?
Съешь блинчик.
Come un arrollado primavera.
Я возьму блинчик.
Tomaré una tortita.
- Как блинчик.
- Como a una tortita.
Универсальный защитник, его называют "Блинчик."
Defensa nacional, solían llamarlo "crepe".
Ой! Ой! Блинчик.
Tortita.
Ням-ням, бекон, ням-ням блинчик, свежий апельсинчик, все готово...
# Rico, rico, cerdo perezoso, panqueques azules... # # O.J., fruta fresca... #
Дай мне блинчик
Dame tortita...
Это просто, все равно что перевернуть блинчик, стоя на голове.
Tan simple como apretar una tortilla en tu frente estando de pie.
Перевернуть экономику не сложнее, чем перевернуть блинчик.
Podríamos darle la vuelta a la economía fácilmente.
- Я буду блинчик.
- Tomaré un pastelillo.
Посмотрите только на этот маленький блинчик.
Mira ese pequeño panqueque.
Два кофе, блинчик, принесёте чек и сдачу.
Dos café, un galleta de avena, el recibo y el cambio.
Отлично, ты должен попробовать каждый блинчик из тех, что я тебе предложу
Está bien, solo debes catalogar cada muestra de panqueques por destino ofrecido.
Ешь свой блинчик.
- Cómete tu tortita.
Скушай блинчик.
Comer un crêpe.
- Кто блинчик?
- ¿ Quién es la tortita?
Блинчик!
¡ Panqueques!
Блинчик.
Pancakes.
Оу! Оу-еее, но эти уже с сиропом. Вот блинчик, блин.
Sí, pero estos están con el almíbar.