Брателло перевод на испанский
79 параллельный перевод
- Джонесси, брателло.
- Jonesy, tío.
Мож и так, брателло. Сырой есть?
Puede ser. ¿ Tienes polvo aquí?
Время обедать, брателло! ( фрателло гг )
Finalmente es hora de comer, hermano.
Брателло, ты что выбираешь, свиную отбивную или свиное жаркое?
Colega, ¿ que quieres hacer chuletas, o cerdo asado?
Брателло, рис жестковат.
Amigo, esto es bastante bueno, el arroz. Amigo, esto es bastante bueno, el arroz.
Ты гений, брателло!
¡ Eres tan inteligente, hombre!
А супец ничего, брателло!
¡ Esta sopa es muy buena, bro!
Брателло, а лис едят?
¿ Hermano, Kyuubi es delicioso?
Брателло, у меня не хватит пальцев, чтобы их сосчитать!
Oye hermanote, ya no tengo mas dedos.
Брателло, мы ему мешаем.
- Dice que le estamos estorbando.
Мне щекотно, брателло.
- ¿ Como que pican, no Fushim?
Щекотно, брателло.
Ya siento que me pica la pancita.
Брателло, он убежал.
O... o... oye, Raiyin, hermanote. Ya se fueron todos.
Получилось, брателло!
Solo derrochas talento, hermanote. - Gracias hermanito.
Брателло, салки это здорово, но раз ты не проголодался?
Amigo, esto es divertido, pero. ¿ No te dá hambre?
Брателло!
¡ Brother! Se multiplicó.
Брателло, мы снова в игре?
¿ Hermano, creo que esto, ya lo habiamos jugado?
Меня... тошнит... брателло.
- Esto se pome raro, voy a vomitar.
Брателло...
Amigo...
Брателло, что случилось?
Amigo, ¿ qué pasó? ( ¿ Por qué tienes esa mirada? )
Брателло, что такое?
Amigo, ¿ qué pasó? ¡ Brother!
Брателло, что произошло? Брат?
Fuiji, ¿ qué pasó?
Слышь, брателло, ты с нами не финти!
- Será mejor que seas honesto.
- Ты откуда такой, брателло?
- ¿ De dónde carajo eres?
Ну, как оно, брателло? Мы получили свежие альбомы Набиля...
Tenemos el último de Nabil Uma Shang Shang.
- Рад, что ты смог прийти, брателло.
- Me alegro de que lo lograras, amigo. - ¿ Me estaban esperando?
Где моя принцесса, где мой брателло?
¿ Dónde está mi princesita de hermano mayor?
Здорово, брателло.
Buenos días, hermano.
Расслабься, брателло.
Relajate hermano.
Я тебе не брателло.
No soy tu hermano.
Чего надо, брателло?
¿ Qué sucede, hermano?
- Прости, брателло
Lo siento hombre.
Хочешь потанцевать, брателло?
¿ Quieres bailar, hermano?
Даже не думай об этом, брателло.
Ni lo pienses, tío. Qué pasa?
Говори за себя, брателло
Habla por ti, hermano.
Люблю тебя, брателло.
Te amo, hermano.
Я с вами, брателло.
Estoy en el equipo, hermano.
брателло.
hermano.
Брателло телохранитель и...
El hermano guardaespaldas.
Давай, брателло, шевелись.
Vamos, haz que se mueva...
- Добро пожаловать на район, брателло.
- Bienvenido a los barrios, hermano.
Давно не виделись, брателло.
Ha pasado mucho tiempo, hermano.
Я на поруках, брателло.
Estoy en libertad condicional, hermano.
Знаешь, что Я говорю, брателло?
¿ Sabes lo que estoy diciendo, hermano?
А ты, брателло?
¿ No es así, hermano?
И правда, брателло, ну ты точно гений.
Gracias, hermano, tu si que eres inteligente.
Мне щекотно, брателло.
- ¿ Como que pican, no Fushim? - ¡ Si, pican mucho!
Брателло, это же игра в салки?
- ¿ Estarán jugando a las escondidillas?
О, брателло, но теперь-то проснулся?
Amigo, ¿ estás despierto?
- Зашибись, брателло.
- Fantástico.
Ты в порядке, брателло?
Bueno, mi hermano?