Братцы перевод на испанский
148 параллельный перевод
С Богом, братцы!
¡ Vamos con dios hermanos!
Газы, братцы!
¡ Gases, hermanos!
Так к тому же вы пристанете, братцы казаки?
Entonces, ¿ a quién se unen ustedes hermanos cosacos?
! Братцы, куда же вы?
¿ Hermanos, a dónde van ustedes?
Братцы, на складе сахар делют, туды и ступайте.
¡ Hermanos, están repartiendo el azúcar del almacén! ¡ Vamos para allá!
— Братцы!
- ¡ Hermanos!
— Мы тебе не братцы!
- ¡ No somos tus hermanos!
Братцы, в яр!
¡ Hermanos, por el barranco!
А мне вот не пришлось Видит Бог, пропали, братцы.
Pues yo no pude. ¡ Dios mío! Estamos perdidos, hermanos.
В атаку, братцы, за мной!
¡ Al ataque, hermanos, síganme!
Братцы!
¡ Hermanos!
Понимаете, братцы, жизнь идет своим ходом.
Ya sabéis, colegas, que la vida sigue su curso natural.
И что бы ни случилось, братцы, я всегда с вами.
Y pase lo que pase, chicos, estaré siempre con vosotros.
Они в соседней деревне, братцы.
Los alemanes están en eI pueblo vecino, hermanos.
Братцы, шабаш!
¡ Esto es el acabose, hermanos!
Мужики, братцы!
¡ Hermanos!
Братцы, что же вы?
¡ Compatriotas! ¿ Qué hacen ustedes?
Спасибо, братцы!
¡ Gracias hermanos!
Братцы!
¡ Compadres!
Вот что, братцы, я знаю, трудно вам.
Bueno, compadres, yo sé que les es difícil seguir.
Так бы я, братцы, шел и шел!
¡ Así, hermanos, seguiría yo andando!
Так бы я, братцы, шел и шел.
¡ Así, hermanos, seguiría yo andando!
Что ж, теперь Вы знаете шифр замка, но с этим и подохнете, господин мститель. Нечистая, братцы! С прискорбием должен констатировать, что для этой деятельности Вы еще не доросли.
don Valeri... señor vengador. que usted no ha crecido todavía lo necesario para realizar esta actividad.
Ну что, братцы новобранцы, по домам?
a casa?
Братцы, авоську мою никто не видел? Черненькая такая?
¿ alguien veía mi porsiacaso?
Эй, братцы! А ну-ка, двинем эту бандуру дружно!
¡ Vamos, hermanos, todos a la vez!
Здрасьте, братцы-кролики!
Hola, ¡ conejitos!
Здесь он, братцы, вот он!
¡ Está aquí! ¡ Ahí está!
Свой я, братцы, свой!
¡ Soy uno de ustedes, hermanos!
Итак, братцы-симулянты. Теперь слушайте!
Está bien, enfermos de pacotilla, escuchad.
Я ж свой, братцы!
¡ Soy uno de ustedes, hermanos!
Братцы, хорош, или полетели, иль хотя б дверь закройте.
Colegas, ya está bien, o nos vamos, o cerrad la puerta al menos.
- Над чем трудитесь, братцы?
- en que estan trabajando?
Братцы Рено?
¿ Los hermanos Renault?
Осторожнее, братцы!
¡ Cuidado, muchachos!
Вам надо, братцы, действовать быстрей,
Pero obraréis con rapidez, señores.
Не спорьте, братцы.
- Chimpances. - ¿ Sabes qué?
Что происходит, братцы, с вами всё в порядке?
En que andas, estás drogado? Nunca lo sabrás!
Не сердитесь, братцы, сами видите, я голову потерял.
Lo siento, chicos. Me puse como un loco.
Послушайте, братцы.
Vamos, chicos.
Будьте осторожны, братцы.
Cuidado, pandilla.
Ну, нельзя же так, братцы...
Ay! Me puedes dar un respiro!
Ну, братцы!
Vamos, a la isla.
- До свидания, братцы!
¡ Adiós, hermanos!
- Милые братцы...
Queridos hermanos.
Любо, братцы, любо,
En fin, la patria, para decirlo con sencillez. Magnífico, hermanos,
Братцы...
Hermanos...
- Братцы-кролики, мы идем или нет?
- ¿ Vamos o qué, amigos?
Братцы, прощаться пришел!
Gracias.
Ну, что происходит, братцы?
¿ Qué pasa, amigos?
- Тревога, братцы! - Тревога!
¡ Alerta!