Булка перевод на испанский
40 параллельный перевод
Еще одна такая булка, и я на тебе женюсь.
Otro sándwich como este y me casaré contigo.
Булка хлеба и пачка сахара.
Barra de pan y terrones de azúcar.
Привет, Булка.
- Hola, Dingbat.
Привет, Булка. Ты не могла бы помочь мне подготовиться к экзамену по истории смертельных эпидемий?
Dingbat, ¿ puedes ayudarme a estudiar para mi examen de Historia de Epidemias Fatales?
Даки и Булка уже выбыли.
Bueno, Ducky y Dingbat ya se salvaron.
Булка.
Summers.
"Я без тебя - словно булка без масла"
"Sin ti no soy nada, un bollo sin mantequilla"
Ого, булка с мясом.
¡ Un emparedado de carne!
Ну, парни капитан немного болен сегодня так что к чаю будет булка с вареньем.
Bueno, muchachos... La capitana no se siente muy bien esta noche así que tendrán que comer pan con mermelada.
Будто булка с верёвкой...
Parece pan cocido dentro de una malla.
У меня как раз есть булка к нему
Tengo el pan justo que va con eso.
Давайте объясню что это за булка : Это двухметровый...
Esto es un Cinnebun, dejenme explicar :
Это липкая, горячая булка. Продается вместе с маленькой упаковкой тёплого спермоподобного сиропа.
Es un bollo pegajoso y caliente, y viene un poco de gleseado de queso caliente arriba.
А другой.. Другой вообще "булка"!
Y el otro es un "flan" o, ¿ no?
- Всё просто. Ну ты, дряблая булка, действуй.
Así de fácil. ¡ Y tú, Ceñudo MacFlácido, por favor!
- Дряблая булка?
- ¿ "MacFlácido"?
Булка чёрствая, как камень.
Este panecillo está duro como un tejo de hockey.
Нет. Картошка "Приятель" жарится при 350-ти градусах, так же, как и Булка "Дублон".
Las Papas Socio se hacen a 350 tal como el Pan Doblón.
Булка - очуметь!
Tan solo el pan...
Ого, Джейк и эта булка теперь вместе.
Hola. Anda, y Jake y la guapita ahora están juntos.
Гавайская булка всё равно отличная.
Este pan hawaiano está tan bueno.
- Ничто не затыкает мою хлеборезку лучше, чем сдобная булка.
Sólo el pastel mantiene mi boca cerrada.
- Я думаю, Сидорова Булка Булковна, известный критик крещенских мероприятий.
Creo que eso era sidra'Sconesy', Critica de recepción de baptismo anotada.
И булка.
Cerveza y un pan.
Я - сосиска, он - булка!
¡ Soy la salchicha, él el bollo!
- У меня есть булка в офисе.
- Comeré un bollo en la oficina.
У меня тут огромная булка. Как будто мяч проглотил.
Parece que me hubiera tragado una pelota.
Да тут не только булка.
eso no a sido solo cerveza
Я уверен, где-то меня ждет какая-нибудь раздавленная булка.
Seguro hay un pan aplastado por ahí esperándome.
Когда такая булка увлечена тобой, надо знать лишь две вещи : когда и как глубоко.
Y con un pan tan fresco, sólo preguntas cuándo y qué tan adentro.
Это была она, булка.
Fue esa chica, el pan.
Ты булка?
¿ Eres un panecillo?
- Какую часть того, что мне нужны сосиска и булка мертвыми, если увидишь их, то позови меня, а если я узнаю, что ты не позвал меня или не смог их найти, то я всех убью,
¿ Qué parte de : "Quiero a la salchicha y al pan muertos, y si los ves, búscame... y si me entero de que no me avisaste... o no los pudiste encontrar, los mataré a todos"... no entendiste, Tequila?
Милая булка, должна признаться, иногда у меня тоже бывают желания, нечистые мысли. У нас всех они бывают.
Querida, debo admitir que yo también tengo deseos... pensamientos impuros.
Не волнуйся, булка.
No te preocupes, pancito.
Ты моя булка.
Tú eres mi pancito.
Не говори : " Ты моя булка.
Nada de : " Tú eres mi pancito.
Козий сыр и булка.
Está bueno.
22 по вертикали. Какая у немца любимая булка?
22 vertical : " ¿ Qué es un número coiné según Frankfurt?
Вкусная булка.
Este es un buen pan.