Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Б ] / Бывшей

Бывшей перевод на испанский

1,926 параллельный перевод
У меня есть для вас роль нежной, самоотверженной... бывшей наркоманки...
Esta esté papel. Es alguien sensible, desinteresado... Antiguo adicto a las drogas...
Так что вы звоните надёжной как сталь психически больной бывшей жене.
Así que llamas a tu siempre-confiable / psicótica ex-esposa.
Я поговорила с вашим отцом и бывшей женой о том, как вы потеряли в детстве собственную мать, покончившую с собой.
Bueno, he hablado con tu padre y exmujer sobre cómo perdiste a tu madre por suicidio cuando eras muy pequeño.
Я не забуду его применить в Кинсли, где буду работать с твоей бывшей женой.
Me aseguraré de llevármelo a Kinsley, donde estaré trabajando con tu exmujer.
Ты работаешь на кампанию моей бывшей жены?
¿ Estás trabajando en la campaña de mi ex mujer?
Я ещё раз поговорила с Гвен, бывшей соседкой по комнате.
Bien, yo hable otra vez con Gwen la ex compañera de habitación.
С носом не повезло, видно, от твоей бывшей достался.
Y una desafortunada nariz, sin embargo. Debe ser de tu ex.
Дом принадлежит вашей бывшей жене и её мужу.
La casa es de su exmujer y su marido.
Подождите, это же что, муж вашей бывшей жены?
Un momento, ¿ es el marido de su exmujer?
Моей бывшей жене, Магде, я оставляю герпес.
A mi ex mujer Magda, le dejo el herpes.
И из 8 миллионов человек, с которыми бы ты мог пить в Нью-Йорке, ты случайно наткнулся на того, кто женат на твоей бывшей.
¿ De los ocho millones de personas con los que podrías estar bebiendo en Nueva York, resulta que eliges al que está casado con tu ex?
ПостТравматическое Расстройство из-за Бывшей.
Trastorno del ex traumático.
Стоя здесь и смотря через окно на новую жизнь моей бывшей, меня посетило странное чувство.
Mientras me quedaba mirando por la ventana la nueva vida de mi ex mujer me invadió una sensación muy rara.
Твоей бывшей женой.
Tu ex-mujer.
На самом деле я друг его бывшей жены, Ребекки.
Soy amigo de su ex mujer, Rebecca.
¬ ы не знаете, где € могу найти кого-либо из вашей бывшей банды?
¿ Sabe dónde podría encontrar a alguien del viejo equipo?
Ты говорила со Стейси Холл о моей бывшей жене?
¿ Has hablado con Stacie Hall de mi exmujer?
Бывшей женой
Ex-mujer.
Имя бывшей невесты Вики Коллинс.
La ex prometida se llama Vicky Collins.
Один принадлежит чокнутой бывшей невесте - Вики ; другой
Unas son de la chalada ex prometida, Vicky, y otras a Anja, la novia muerta.
К бывшей жене, которая считает, что я наркоман?
¿ Mi ex-mujer, quien parece pensar que soy un drogadicto?
А о моей бывшей жене.
Mi ex esposa.
Я говорила с Эмбер Рейнс, бывшей девушкой жертвы.
Hablé con Amber Raines, la ex novia de la víctima.
- Бывшей. Это будет считаться информированием?
- Pasadas. ¿ Eso sería ponernos al día?
Если ты хочешь, чтобы мы помогли Питеру, ты выйдешь из кампании своей бывшей жены.
Quieres que te ayudemos con Peter, abandona la campaña de tu ex-mujer.
О бывшей девушка Дугласа.
De la ex novia de Douglas.
Я не какой то извращенец, просто потому что я встречался с твоей бывшей женой.
No soy ningún tipo de pervertido solo porque esté saliendo con tu ex-mujer.
Ты была первой женщиной, с которой я был, кроме моей бывшей жены... за 35 лет.
Eras la primera mujer con la que había estado aparte de mi ex... 35 años.
А у меня кое-какие финансовые размолвки с моей бывшей.
Tengo algunos problemas financieros... con mi ex.
Мне пришлось проснуться в 5 утра взять миллион моих сумок в аэропорт загрузить их в машину, попрощаться с моей бывшей
Me tuve que levantar a las 5 : 00 AM, traer mis millones de maletas al aeropuerto, cargarlas en el carro, decirle adiós a mi ex.
Этой женщине не нужно знать, что её сердце принадлежит моей бывшей жене.
Esa mujer no necesitaba saber que su corazón pertenece a mi ex-mujer. - Esa es una buena razón.
Он был мне свояк, по бывшей жене.
Era el cuñado de mi ex esposa.
Что-то вроде того, что я делал с моей бывшей.
Bueno, es algo que solía hacer con mi ex.
Эндрю, как твоя тощая подружка-брюнетка Джессика отнеслась к твоему визиту к бывшей?
Entonces, Andrew, ¿ como le ha sentado a Jessica, tu novia morena y delgada que hayas ido a visitar a tu ex-novia?
У меня всё ещё остались чувства к моей бывшей девушке И если Лорен об этом узнает, она, определённо, убьет меня
Todavía siento cosas por mi ex novia, y si Lauren lo supiera, definitivamente me mataría.
Она сказала, что уйдет по делу и я, честно говоря, уверена, что она поехала на встречу к своей бывшей
Es como, "voy a hacer unos recados," y estoy bastante segura que fue a ver a su ex novia.
Только если это не для малыша, который может оказаться ребенком бывшей твоего мужа или твоим внуком.
A menos que lo estés tejiendo para un bebé que podría ser el hijo de tu marido, o tu primer nieto.
Мне нужно встретиться с бывшей женой.
Espero. Solo tengo que ir a ver a mi exmujer.
Не устаю напоминать, ведь не схожу с ума по твоей бывшей.
Te voy a seguir recordando esto porque no estoy entusiasmado sobre tu ex.
Мы лишились Джен Брюэр, и нам пришлось заменить её чокнутым профессором с сайта, членом Citizens Militia и бывшей второй вице-мисс конкурса красоты.
Hemos perdido a Jan Brewer y tuvimos que sustituirla por un profesor loco de una página web, un miembro de la Milicia Ciudadana, y una antigua segunda finalista del desfile de Miss USA.
Ты была первой женщиной, с которой я был, кроме моей бывшей... за 35 лет.
Eras la primera mujer con la que he estado aparte de mi ex 35 años.
Даже если у него и есть причина жить со своей бывшей, не могу поверить, что он мне об этом не рассказал.
Aunque él tenga una razón para vivir con su ex, no puedo creer que no me lo haya dicho.
Поселить своего парня к его бывшей жене.
Llevo a mi novio a que se mude otra vez a casa de su ex-esposa.
Объявился кто-то из его бывшей банды.
Se ha presentado parte de su antigua banda.
Сообщение, которое я получил за обедом, было от моей бывшей жены.
El mensaje que recibí en la cena era de mi ex-mujer.
Ты все еще платишь за ту квартиру, и мой бывший друг переспал с моей в скором времени бывшей женой.
Aún estás pagando por ese apartamento y mi ex-mejor amigo está probablemente acostándose con mi pronto-ex-mujer en él.
Я неправильно отреагировал на появление моей бывшей.
Reaccioné exageradamente con mi ex novia.
Или она станет его бывшей женой, когда они разведутся.
O será su ex-mujer cuando se divorcien.
Ого, это сообщение с приложением от твоей бывшей девушки.
Es un mensaje de texto con un archivo adjunto de tu ex novia.
Ты помнишь ту девочку, с которой я был на вечеринке, бывшей девушки твоего бывшего парня. Подруга Даниеля?
¿ La novia de Daniel?
Всё ещё думаешь о своей бывшей?
¿ Sigues pensando en tu ex?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]