Бюро перевод на испанский
2,543 параллельный перевод
Сегодня здесь мы чествуем 50 новых агентов федерального бюро расследований.
Estamos hoy aquí para honrar a los más nuevos 50 agentes de la oficina federal de investigación.
Теперь вы агенты Федерального Бюро Расследований.
Ahora son agentes del FBI.
Майк Уоррен, Бюро.
Mike Warren, FBI.
ФБР! Федеральное бюро! Федеральное бюро!
¡ FBI!
Где мой начальник бюро?
- ¿ Dónde está mi jefa de departamento?
Хорошо, знаешь, Майк ты теперь агент бюро под прикрытием, хорошо?
Bien, ya sabes, Mike, ahora eres un agente encubierto del FBI, ¿ vale?
Я из Федерального Бюро Расследований.
Soy del FBI.
Все бюро работает над этим делом.
El FBI entero está trabajando en el caso.
Если я не могу найти агента бюро путешествий, остановившегося в мотеле под своим именем, значит я занимаюсь не своим делом.
Si no puedo encontrar a un agente de viajes que se aloja en un motel bajo su propio nombre, entonces es que tengo el empleo equivocado.
Он согласен со мной, что интервью на телевидении с хорошим репортером сыграет Бюро на руку.
Está de acuerdo conmigo en que una entrevista en la televisión con un reportero amigable sería una victoria para el CBI.
Ну... хороший пиар для Бюро, я не знаю.
Bueno... Por buenas relaciones públicas para el CBI, no lo sé.
Он согласен со мной, что интервью на телевидении с хорошим репортером сыграет Бюро на руку.
Está de acuerdo conmigo en que una entrevista de televisión con un reportero amigable es una situación ganar-ganar para el Buró.
Ну... хороший пиар для Бюро, я не знаю.
Bueno... buenas relaciones públicas para el Buró, no lo sé.
Работа бюро штата.
Un trabajo de escritorio al norte del estado.
В Бюро она олицетворяет наш отдел.
Dentro del FBI, ella es la cara de la UAC.
Мы вместе работали агентами, но он вроде ушел из Бюро после дела "сибирской язвы".
Nos nombraron agentes de primera juntos, pero creía que había dejado el FBI después del caso Ameritrax.
Эрин Штраусс и Бюро списали нас.
Erin Strauss y el FBI nos descartaron.
Только вот бюро так не думает.
Dile eso a la Agencia.
Выручка с похоронного бюро.
El salón de la funeraria "Amigone" está preparado.
В любом случае, я просто хотел сказать вам, предельно откровенно, что как глава Бюро по контролю исполнения "сухого" закона в Атлантик Сити, я намерен исполнять свои обязанности со всей серьезностью и обеспечить соблюдение законов со всех своих сил.
En cualquier caso, quería decirle, de hombre a hombre que como nuevo encargado de las fuerzas de la ley de la prohibición en Atlantic City, es mi intención tomarme mis obligaciones muy seriamente y aplicar las leyes vigentes del mejor modo que sea capaz.
А потом начал работать в Бюро по контролю за исполнением "сухого закона".
Y entonces le ascendieron a la oficina de Prohibición.
Бюро Расследований.
De la Oficina de Investigación.
Цветы будут отправлены в "Похоронное бюро братьев МакТирни".
Tienen que enviar las flores a la funeraria Hermanos McTierney.
Вы это так говорите, будто вы уже взламывали похоронное бюро.
Lo dices como si hubieras entrado en salas de funeraria con anterioridad.
Пока скромно руковожу бюро судов первой инстанции.
Sigo siendo una humilde jefa del departamento procesal.
Если только ты не хочешь стать моим новым заместителем руководителя бюро.
A menos que tú no estés interesada en ser mi Jefa Adjunta del Departamento.
Зам.руководителя бюро?
¿ Jefa Adjunta del Departamento?
Ступеньки похоронного бюро, ты собирался войти, когда я - когда я споткнулась, и ты помог мне подняться..
Las escaleras afuera de la funeraria, tu ibas entrando cuando yo.. cuando me tropecé, y tú me ayudaste a levantarme.
Если бы только предотвратить вас От поворота в мой кабинет. В похоронном бюро.
Aunque solo sea para evitar convertir mi despacho en una funeraria.
Хорошо, вскрытие закончено, так что тело будет сегодня доставлено в похоронное бюро.
Bueno, la autopsia ha sido completada, así que le entregaremos hoy el cadáver a la funeraria.
И до Гавайев он проживал в Вашингтоне, где работал на Бюро гравировки и печати.
Y antes de Hawaii, vivía en Washington DC... donde trabajaba para el Departamento de Grabado e Impresión.
Да, прямо там, в его похоронном бюро.
Sí, en su casa funeraria.
Поедешь сегодня со мной в похоронное бюро?
Oye, ¿ vendrás conmigo a la morgue hoy?
Я бы сказал, что этой интересной теорией ты должен поделиться с адвокатами бюро.
Diría que es un teoría interesante que debería compartir con los abogados del FBI.
Сегодня, в 6 часов утра, объединённая опергруппа сыскного бюро отдела по борьбе с наркоманией, вспомогательного подразделения, судебных приставов, отдела по борьбе с организованной преступностью и патрульных полицейских... имея с собой ордера на арест по обвинению в сговоре на покушение на убийство
A las 0600 horas esta mañana una fuerza de tarea conjunta consistente del Buró de Detectives, la División Narcóticos, Unidad de Servicio de Emergencia, Escuadrón Judicial, la División Pandillas y Patrulla... munidos con ordenes de arresto por cargos incluyendo la conspiración para asesinar en los casos del Agente de Policía Vincent Cruz y el Alcalde Carter Poole,
Тебе нужно забрать все свои вещи из Бюро находок до конца недели, иначе они отдадут их бедным.
Tienes que recoger todas tus cosas extraviadas antes del fin de semana, o las van a donar a los pobres.
Похоже кто-то преуспел в Бюро находок.
Parece que alguien se hizo rico con la caja de extraviados.
Могу я спросить, как бюро может быть так в этом уверено?
¿ Puedo preguntar por qué el FBI puede estar tan seguro de eso?
Мне не нужно, чтобы TARU ( технический отдел ) и IAB ( бюро внутренних раследований ) копались в моем телефоне.
No necesito TARU e IAB pasando a través de mi teléfono.
В Бюро, ленивые людишки всегда пытаются впихнуть свои носы в хорошее дело.
En la agencia, los perezosos siempre pegan su nombre sobre el buen trabajo.
Похоронное бюро уже едет.
- La empresa funeraria está llegando.
И уважая время членов совета, мы провели анализ крови Денни, и он был заверен Бюро по делам индейцев.
Y siendo respetuosos con el tiempo del consejo ya hicimos la prueba de sangre a Denny, y fue confirmado por la Oficina de Asuntos Indios.
Мистер Кресдж, чтобы официально признать вас как представителя миннекопа, вам пришлось встать на учёт в Бюро по делам американских индейцев?
Señor Kresge, para ser reconocido oficialmente como Minnekopa, ¿ tuvo que registrarse en la Oficina de Asuntos Indios?
Мы из Бюро Расследований.
Somos de la Agencia de Investigación.
Иногда правила и методика Бюро связывают мне руки.
A veces, las normas y los procedimientos del FBI me atan las manos.
Дай объявление в бюро находок "Эль-Пасо Таймс"
Solo déjalo en "Perdidos y Encontrados" en El Paso Times.
Ну, я в Бюро уже четыре года.
Llevo cuatro años en el FBI.
Бюро приобрело здание после 11 сентября.
La Agencia adquirió el edificio después del 11-S.
Я могу устроить встречу... с одним знакомым по работе в бюро.
Puedo concertar una reunión... con alguien que conozco de mi tiempo en el FBI.
Я поговорил с другом из бюро.
He hablado con mi amigo del FBI.
На какой должности вы работали до Бюро?
¿ Me puede decir cuál es su última mensaje fue antes de que la Oficina?