В душ перевод на испанский
1,366 параллельный перевод
Вода в душ попадает не по волшебству.
El agua no llega a esa ducha mágicamente.
О, ты уже ходила в душ?
¿ Intentaste tomar una ducha?
Я не покупаюсь на тот миф, что нужно ходить в душ каждый день.
No creo en eso de que hay que bañarse todos los días.
Пойду залезу в душ.
Voy a ducharme.
Эта девушка могла не заходить в душ неделю и все равно пахнуть как сирень.
Esa chica puede no ducharse por una semana, e igual oler a lilas.
Ты пойдешь в душ?
¿ Por qué? ¿ Necesitas ir al baño?
Зачем она пошла в душ?
¿ Por qué ella se esta duchando?
Ты.. ээ, в душ?
Te... ¿ Te vas a duchar?
Эй, это кто к кому в душ залез сегодня утром?
Oye, ¿ quién se juntó con quién en la ducha esta mañana?
Ты в душ шла?
¿ Vas a darte una ducha?
Ну ладно, я пока в душ.
Muy bien, tengo que ir a la ducha.
- Я по-быстрому запрыгну в душ.
- Voy a darme una ducha.
Иди в душ, я пока приготовлю завтрак.
¿ Por qué no te lavas? Voy a preparar el desayuno.
Я как раз собирался в душ, я только что пришел из спортзала, где делал отжимания ".
"Yo necesito una porque vengo del gimnasio de hacer mis embestidas pélvicas".
Мне надо... Да, в душ.
Tengo que... sí, darme una ducha.
Я только заскочу в душ.
Voy a darme una ducha.
Идите в душ.
Tomen su ducha.
Идите в душ.
¡ A las duchas!
- Я первая в душ, хорошо?
- Me daré una ducha primero.
Я пойду в душ потому что все это отрубает циркуляцию в моем мозгу.
- Perdón. Voy a ducharme. Esto corta la circulación al cerebro, y tu mamá y todo...
Сначала в душ схожу.
Me ducharé primero.
Уже в душ!
Ya voy a la ducha
Ну я наверно пойду... в душ.
Voy a... voy a ducharme.
Мне надо в душ.
Necesito una ducha.
Я пойду в душ.
Me voy a duchar.
Я иду в душ.
Me voy a dar una ducha.
Но сначала он погнал меня в душ.
Pero hace que tome una ducha primero.
Почему бы тебе не пойти в душ?
¿ Por qué no te vas a la ducha?
Я иду в душ.
Está bien, me voy a la ducha.
- всё будет хорошо - просто сходи в душ
- Va a salir bien. - Dúchate.
Отвёл меня в душ. Всё мне рассказал.
Me llevaste a la ducha y me lo dijiste todo.
Я вам плачу, не за то, чтобы вы телик смотрели, так что марш в душ!
No les pago para que miren la tele, asi que váyanse a la maldita bañera.
Вы можете вставать с постели только в туалет или в душ.
Sólo puede levantarse para hacer pis, caca o ducharse.
Он выдумал дорожный знак. Следующее что я знаю, - Я делю камеру с парнем думающим, что душ, это способ дьявола забраться в тебя.
Se inventó un semáforo, y terminé en prisión junto a un tipo que piensa que el diablo entra dentro de ti a través de las duchas.
Я собираюсь принять душ и пойду в постель.
Voy a darme una ducha e ir a la cama.
В человеческом мире стало слишком много падших душ.
Hay un montón que ha estado mirando al mundo humano en estos días.
Я пошел в душ.
Voy a las duchas.
Не хочешь проскользнуть со мной в радиационную лабораторию и принять дезинфекционный душ вместе?
¿ Quieres ir al laboratorio de radiación y compartir una ducha descontaminante?
Ёто было благородно, в первую очередь потому что это было бесплатно, и этот концерт был своего рода единением многих душ исландцев, все пришедшие чувствовали этот позитив.
Unieron el alma del público islandés y les dio algo positivo en lo que concentrar su atención.
Мы принимаем душ и переодеваемся, играем в футбол.
- Nos duchamos y sacamos las cosas.
В детстве я знал одного мальчишку, он не хотел голым принимать душ. Он принимал душ в одежде?
Cuando era pequeño, había un niño que no se desnudaba para la ducha.
Потому что принимать душ в одежде - это...
- No, porque si me ducho vestido...
Слушай! Вставай с кровати, быстро под душ, и встречаемся в два!
Sal de la cama, toma una ducha y encuentrame a las 14h.
В Индии, священные коровы бродили свободно, как воплощения душ.
En India, las vacas sagradas vagan libremente...
Ты принимал душ прямо в одежде?
¿ Que haces, con la ropa mojada?
Если хочешь принять душ, иди в бассейн.
Si quieres ducharte, te vas a la piscina.
Я зашел домой, принял душ, сделал уроки, подрочил, поиздевался над отцом, переоделся, и пришел в школу со сделанной работой по английскому языку.
Yo fui a casa, me duché, hice mi Chi, me hice una paja, sutilmente hice rabiar a mi padre, me cambié de ropa, y aquí estoy... con mi tarea de Inglés.
Окей, садимся в машину. И видим душ.
Vale, entras en el coche y si miráis aquí, veréis una ducha.
И если просто вставить это в прикуриватель и нажать эту кнопку - вуаля, освежающий душ.
Y luego sólo hay que enchufar esto en el mechero, apretar un botón y tienes una ducha refrescante.
Пойду-ка я лучше в душ...
Bueno, tal vez solo vaya a las duchas.
Душ в номере, завтрак включен в оплату.
Cerveza, cama y desayuno.