Вас двое перевод на испанский
409 параллельный перевод
Вас двое?
"¿ Entonces hay dos?"
Кажется, теперь вас двое на меня.
Dos a cero sobre mí, ahora.
Ты не один, вас двое.
Ahora solo hay dos.
Вас двое?
¿ Son dos?
Ауда, нас пятьдесят. Вас двое.
Somos 50, ustedes 2.
Вас двое на моем колене, тут даже силач не выдержит.
Dos personas encima de mí, incluso Hércules colapsaría.
У вас двое моих друзей.
Ningún truco, retienes a dos amigos míos.
Вас двое, Эрл? Значит, пару пива?
Uds. Dos Earls, ¿ qué les parece un par de cervezas?
У вас двое детей, за которыми надо присматривать.
Tiene gente joven de la que cuidar.
- Вас двое?
- ¿ Solo nosotros dos?
Ну, раз вас двое, значит двойная занятость.
Como son dos personas, eso se llama "cuarto para dos".
У Вас двое детей.
Tiene dos críos pequeños.
Стивен, вы же не на самом деле верите, что вас двое, а?
Stephen, no creerás de verdad que hay dos personas en ti, ¿ verdad?
И вас хотят видеть двое, сэр. Мистер и миссис Вейсс.
Y hay dos personas que desean verle, los Sres.
К вам приходили двое... Двое мужчин спрашивали вас... Молодой человек и второй постарше.
Uno joven y otro de mediana edad.
Сколько у вас ещё жильцов? Двое.
- ¿ Cuántos huéspedes más tiene?
У вас действительно двое ребят снаружи?
¿ De veras están sus dogos afuera?
Вас было двое. Вы выпили?
¿ Habías bebido?
Вас теперь двое.
¿ Ya no está solo?
Всё ясно. Вас только двое, да?
De los dos ¿ eh?
Двое из Вас - это кворум.
Vosotros dos sois la mayoría.
Двое мужчин привезли вас ко мне.
Dos hombres le trajeron aquí.
Само собой, мы всего лишь это обсуждаем, но вас же только двое?
Por supuesto, hablamos de esto,, pero está solo, ¿ no?
- У вас их двое?
¿ Tienes dos hijos?
Двое. Мне всегда было очевидно, что он вас просто обожает.
Siempre supe que ese hombre la amaba a usted.
Клянусь, что я видел вас где-то, если только вас не двое.
No, señor. Yo me acordaria. La vi asi... cara a cara... o era una que se le parecia.
Вас всего двое против целой армии.
Pero son solo ustedes dos contra un ejército.
- Значит, вас уже двое.
- Estaré solo contra dos.
Эти двое попросили Вас, Джиге и Манапе.
Quién mandó fueron estos dos, Jigué y Manaape.
А вы своих посчитали? У вас как минимум двое.
Nada de esto habría pasado si usted no se hubiera dejado la cabeza en casa.
Но вас только двое?
Pero sólo los dos?
Срочное сообщение : двое колонистов собираются проникнуть на вас корабль.
Mensaje urgente : dos colonos están a punto de entrar en su nave.
Двое старых третьесортных актёров не пришли за тобой и не заключили тебя в объятия с такой силой, что вы стали бы одним целым, и завалились бы все трое, если бы одного из вас сбили с ног.
Los dos viejos actores de segunda no han venido por ti, no se han pegado a ti... formando un bloque contigo, de tal forma, que no se podría aplastar a uno sin aniquilar al otro.
Эти двое хотели нажиться на вас только потому, что вы собираете такие вещи.
Aquel par querían aprovecharse de él, sólo porque es coleccionista.
Но глядя на вас обоих, особенно на тебя, среди всей этой толпы, на людях, я подумал, что в зале только вы двое.
Pero al veros a los dos, a ti y a él, sobre todo a ti, delante de todos esos bienpensantes, parecía que estabais solos en la sala.
Двое. Двое. У вас?
Cinco. ¿ Cuántos técnicos tienen?
- Я знаю, что вас было двое.
- Sé que erais dos.
Нужны двое, чтобы любить, нужны двое, чтобы ненавидеть. И я буду любить вас вопреки вам...
Hace falta ser dos para amarse, y también para odiarse, y yo te querré aunque tú no quieras.
Один, двое... трое из вас - марш в ТАРДИС.
Uno, dos, tres a la TARDIS.
В коридоре двое сыщиков, вас заметут. Это вряд ли.
Está loco, ellos saltarán directamente sobre Ud.!
Эй, вас тут двое ребят спрашивают.
Dos tipos vienen a verlos.
Да, господин. Сколько у вас поваров? Один гражданский и двое помощников из заключённых.
Un cocinero civil y dos prisioneros ayudantes.
Кроме вас еще двое.
Dos más hacia allá.
Те двое хотят позавтракать нами а для вас важнее найти проклятую трость.
Esos dos nos quieren comer crudos... pero lo verdaderamente importante es que encuentre su maldito bastón.
Ну я бы поостереглась, дорогой, скоро вас здесь станет двое.
Ten cuidado, podría haber dos como tú dentro de poco.
Вы двое не убегайте, я вас покормлю.
Vosotros dos estáis sentados todavía Cogeré algo de comida
Держу пари, что вы хотели бы чтобы вас было только двое.
¿ Por qué? Apuesto a que ustedes desean seguir siendo los dos solamente.
Почему эти двое мужчин на вас смотрят?
¿ Por qué esas dos personas te señalan?
Давайте вы двое напишете программу, а я вас профинансирую - ну, что скажете?
Ordenador, termine con el programa. - ¿ Te encuentras bien?
И двое из вас были близко отсюда в часовне
Y dos de ellos estaban cerca, en la capilla.
Если вас всего двое против пятнадцати за кольцом, на кой ляд ты делаешь подачу своему защитнику вместо того, чтобы отдать мяч здоровяку в трапеции.
Si estás debado del tablero sin posibilidad, porqué no se lo das a uno de tus defensas en lugar de bloquear hacia abajo a tu hombre de mayor estatura?
двое 767
двое детей 158
двоеточие 21
двое мужчин 93
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16
двое детей 158
двоеточие 21
двое мужчин 93
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16