Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Везунчик

Везунчик перевод на испанский

327 параллельный перевод
Вообще я везунчик.
Soy muy afortunado.
- Вот везунчик. Небось жульничаете.
- ¿ Intenta hacer trampas?
Ты везунчик, Хью.
Has tenido mucha suerte, Huw.
Мистер Грэм, вы везунчик!
Sr. Graham, es un hombre afortunado.
И выжил. Даже попав в такую крысиную нору, нужно верить, что ты везунчик.
¡ Para mantener la posición delantera en la vida, hay que creer!
О, ты - везунчик.
¡ Eres un muchacho encantador!
Просто везунчик
¡ De veras que eres encantador!
Вы - просто везунчик.
Eres muy apuesto.
Везунчик!
Eso es suerte.
А ты везунчик.
Tuviste suerte.
Такой везунчик.
Eres tan afortunado...
- Ёбаный везунчик.
- Pura chiripa.
Вы везунчик.
Ud. tiene suerte.
А ты везунчик.
Eres un chico con suerte.
Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить.
Quiere pensar que es afortunado de que yo no sea el juez.
Я везунчик?
Afortunado?
- О, везунчик!
- Vaya, un hombre con suerte.
Это косточка, везунчик!
¡ Es un hueso! ¡ Qué perro más afortunado!
Везунчик.
Tienes suerte.
А ты везунчик, Мюллер.
Eres un buscavidas, Müller.
Ты везунчик.
Eres un apostador fuerte.
Ты везунчик!
¡ Eres un apostador fuerte!
Хорошо, это для тебя, Везунчик.
Bueno, esto es por ti, Gran Apostador.
Я и ты, Везунчик.
Tú y yo, Gran Apostador.
Грёбанные сорок четыре, Везунчик.
Maldito 44, Gran Apostador.
Мне жаль, Везунчик.
Lo siento, Gran Apostador.
Эй, Везунчик, Я куплю тебе выпить!
¡ Oye, Gran Apostador, te compraré un trago!
- Везунчик.
- Qué afortunado.
Красавчик, везунчик, любимчик.
Guapo, exitoso, brillante.
Нет, я только говорю, что ты - везунчик.
Porque tienes mucha suerte.
Везунчик. До скорого?
Hombre afortunado ¿ Nos vemos?
Ты везунчик.
Fuiste afortunado.
Да. Я - везунчик.
Soy un tío con suerte.
Что он морской везунчик.
Que él es un "hijo del mar" muy afortunado.
- Какой везунчик.
- Tienes suerte.
Потому что везунчик - это неудачник... который почему-то до сих пор жив.
Porque un sobreviviente no es más que un fracasado que... no está muerto todavía.
Ты везунчик.
Tienes suerte.
Ты везунчик, Джонни.
Tienes suerte, Johnny.
Если вы приходите в кабинет начальства и говорите "Свободное ПО", хорошо, если Вы везунчик и услышите в ответ что-то в роде
Si vas a la cabina de un ejecutivo y dices "Software Libre", Bien, si tienes suerte, la respuesta que oirás es algo como,
Я везунчик или что?
¿ Tengo suerte o no?
Ну и ну, какой же Чет везунчик.
Cielos, oh, cielos, Chet seguro tiene suerte.
Везунчик! Боже, я до нитки этих олухов обобрал! Эй!
Esa es la mesa de dados. ( craps )
Везунчик.
Tiene suerte.
Ты везунчик, Пэйси.
- Tienes mucha suerte.
Я найду себя в работе, в тяжолой работе пока не здохну Если я везунчик, Я мог бы встретить девочьку свою мечты и женится.
Me buscaré un trabajo y trabajaré duro hasta que me muera si soy afortunado, debo encontrar la chica de mis sueños y casarme.
Везунчик.
Ese niño es afortunado.
Молодец, Везунчик, мы пришли!
¡ Afortunado Jack, lo hiciste! ¡ Estamos aquí!
Везунчик!
¡ Que suerte tienes!
А ты везунчик, парень.
Está bien.
- Я везунчик.
- Sí, esa es mi suerte.
Ёван, везунчик!
¡ Evan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]