Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Вена

Вена перевод на испанский

477 параллельный перевод
Вена 1921
Viena 1921
Вена мёрзнет, ей нужен уголь.
Viena necesita carbón.
Ну, как, Дэви! Тебе нравится Вена?
Entonces, Davy, ¿ te gusta Viena?
Фройлен Грета Румфорт, Мельхиоровая улица 7, Вена
Señorita Grete Rumfort, calle Melchior, Viena.
- Лондон, Париж, Вена и далее по списку.
- Londres, París, Viena y partes del este.
Но вот настал 1845 год, и Вена познакомилась с бессмертными мелодиями Иоганна Штрауса.
NI BESABAN A SUS ESPOSAS EN PÚBLICO... NI ESCUCHABAN NUEVAS IDEAS.
Я люблю тебя, Вена,
"está en la ciudad."
Мои вальсы будет распевать вся Вена.
Todos deberían estar orgullosos de cantar cosas de Hofbauer.
Вена еще не весь мир.
- Buenas noticias?
Это Вена перед ним в неоплатном долгу.
- Vamos a irnos de Viena.
Не понимаю, о чем Вы говорите. Вам не известно, о чем сплетничает вся Вена?
Donner y su marido... se han encaprichado el uno por el otro.
Высшее общество Филадельфии пребывает в ожидании свадьбы мисс Трейси Лорд Хэйвен, в прошлом жены мистера Декстера Хэйвена,..
"de la Sra. Tracy Lord Haven, ex mujer de C.K. Dexter Haven... " y el Sr. George Kittredge. " La ceremonia tendrá lugar en el domicilio de los Sres.
Всем, кроме Си Кея Декстера Хейвена, да?
A todos, excepto a C.K. Dexter Haven, ¿ eh?
Шутка. Едем к дому Си Кея Декстера Хейвена.
Lléveme a la mansión de C.K. Dexter Haven.
- Перерезана яремная вена.
- La yugular está cortada.
Париж, Вена, Рим... 7 лет того, как Николас планировал мою жизнь.
Paris, Viena, Roma, Siete años con Nicholas planificando mi vida.
- " € говорил с людьми'эртворда, Ќью -'эйвена.
He hablado con gente de Hartford, de New Haven.
Мне не нравится Вена.
No me gusta Viena.
- Вена, Зальцбург, возможно Лондон.
Viena, Salzburgo, quizás Londres.
Но Вена выглядит ничуть не хуже, чем многие другиее европейские города.
Hicieron lo que pudieron. Viena no tiene peor aspecto que otras ciudades europeas bombardeadas.
Вена - закрытый город, мисс Шмидт, убежать ему некуда.
Viena es una ciudad cerrada, Srta. Schmidt.
Париж, Вена, Будапешт -
París, Viena, Budapest...
А есть еще Вена и Мадрид.
Y luego está Viena y Madrid.
Старая Вена.
La vieja Viena.
Копенгаген, Вена, Берлин.
Ya te lo he dicho : Suiza, Dinamarca, Alemania.
Я как Вена
Soy Viena
Эй! Я как Вена
Soy Viena
А вот более свежая съемка. Вена, октябрь прошлого года.
Tenemos una película más reciente de Arrendajo en Viena de octubre.
Смотри, как пульсирует вена на самом уязвимом месте.
Fíjate como late mi vena yugular.
Тут сбоку руки деда Добрина, слева - тетки по отцу Василки, тетка Вена, Стана...
Estas son las manos del abuelo Dobrin, de la tía Vasilka, la tía Vena, de Stana...
O господи, они убили Вена Пирса?
Dios mío. Mataron a Ben Pierce.
Помнишь, ты говорил мне, что Вена - город композиторов?
Decías que Viena es ciudad de músicos.
Всего один королевский ученик, и тогда соберется вся Вена.
Con una alumna de la realeza, vendrá toda Viena.
вся Вена собралась там.
Su ataúd.
Да, Вена и Париж!
Si. Ah! , Viena y Paris!
Это Вена, 61-й.
Eso es Viena en 1961.
ВЕНА, АВСТРИЯ
VIENA, AUSTRIA, 1901
Спокойной ночи, Вена, ты город миллиона.
# Buenas noches, Viena # Tú, ciudad de un millón- - #
Хорошая у тебя вена.
Hermosa vena.
Норвегия, Вена, Суонси?
¿ Noruega? ¿ Viena? ¿ Swansea?
Он обернул вокруг правой руки носовой платок, зажав один конец в зубах. Он затянул платок и принялся тереть руку, чтобы выступила вена.
Se ató un pañuelo en el brazo derecho... y sujetó los extremos con los dientes.
Этот парень раньше дважды стрелял в Айвена.
Le disparó a Ivan antes.
Моя вена!
¡ Mi yugular!
Вена, Прага...
Eso, es Praga...
Это включилось ожидание вызова или вена лопнула?
Es eso una llamada en espero o te rebento una vena?
И куда катится Вена? Революция в воскресенье.
Justo cuando el mismo Strauss cae del cielo... y viene a mi restaurante en domingo, por nada.
Вена свободный город.
- Claro.
Сейчас время действовать, драться, как зверь. Ведь вся Вена знает, и скрывать уже ничего не надо.
Por qué las personas hacen estas locuras?
Заметьте, вся Вена с радостью пришла на его похороны.
Al pensar en esta ternura melódica recuerden que toda Viena asistió a su funeral.
Ким, Ревок добрался до Вена Пирса.
Kim, Revok tiene a Ben Pierce. Está muerto.
Рим, Вена, Париж!
Roma, Viena, Paris!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]