Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Вируса

Вируса перевод на испанский

815 параллельный перевод
"Интрепид" погиб из-за этого вируса.
El Intrepid murió a causa de ese virus particular.
Мы же говорили вам, что это ее желание и мое, чтобы ничто не вмешивалось в естественное развитие вируса.
Ya le hemos dicho que su deseo y el mío es que no se interfiera con el virus.
Некоторые кристаллы напоминают простые формы вируса.
Algunos cristales se parecen a las formas de virus simples.
Постоянное загрязнение вредными химическим веществами как почвы, так и атмосферы нашей планеты стало основной причиной возникновения "Вируса травы".
¿ Y Davey? Llamé ayer a la escuela, le dije que llegaríamos pronto. Mamá.
Тем не менее, тщательно выжигая пораженные участки, распространение вируса легко остановить. По мнению Чарльза Бреннара, профессора... Да ладно..
El hambre en China, en la India y en el Sudeste asiático es una catástrofe histórica sin precedentes.
- Такое развитие событий маловероятно... - Появление вируса тоже было маловероятным.
La nube de polución aumenta, el Ministerio desaconseja todo ejercicio físico.
Я приехал, чтобы сделать мое другое открытие. Это - металлический эквивалент вируса.
Así realicé mi otro descubrimiento, ya sabe, el equivalente metálico a un virus.
Я сделал три интересных открытия, касающихся вашего вируса, капитан.
He hecho 3 descubrimientos interesantes acerca de su plaga vírica, Comandante.
Часть металлического вируса Кеттльюелла в активном виде.
Una solución activa de un virus para metal de Kettlewell.
3-й штамм вируса.
Un virus de la tercera categoría.
Вр-первых мне надо увидеть исследования вашего доктора, касающиеся вируса.
En primer lugar, necesito ver el estudio de caracterización vírica de su médico.
С помощью записей доктора Башира доктор Сурмак смог создать противоядие против вируса афазии.
Con la ayuda de las notas del Dr. Bashir, el Dr. Surmak pudo hallar un antídoto para el virus de la afasia.
- Ничего. - Тут что-то вроде вируса или червя, сэр.
- Es un tipo de virus.
Вируса?
¿ El virus?
Управляемых анти-вируса.
Acciona el anti-virus.
Я пытаюсь собрать для людей настоящего, информацию об... маршрутах распространения вируса.
Simplemente he venido buscando datos... que nos permitan rastrear el virus en el presente.
Возможно, от трупа вы подхватили что-то вроде нового вируса который наши сканеры не могут обнаружить.
Es posible que se contagiara con alguna nueva clase de virus del cadáver... algo que nuestros escáneres no pueden detectar.
А возможно, они пали жертвами смертельного вируса, или космической аномалии, или заговора Доминиона.
O pueden haber sido víctimas de algún tipo de virus, anomalía espacial, o trama del Dominio.
ИДЕТ ЗАГРУЗКА ВИРУСА
SUBIENDO VIRUS
Сэр, они проводят загрузку вируса.
Señor, están instalando el virus.
Я пытался построить диаграмму жизненного цикла вируса.
Intento seguir el ciclo vital del virus.
Что-то привело к мутации вируса.
- Algo ha mutado al virus.
Отмечались изменения... в последовательности пар нуклеотидов вируса... и я не знал, с чем это связано.
Había cambios en la secuencia de bases virales y no sabía por qué.
Репродукция вируса в норме.
Reproducción viral normal.
Мы идём сюда, чтобы можно было бы избежать ужасного, съедающего заживо вируса!
Nos vamos a poner aquí para alejarnos del ¡ horrible virus come gente!
- Жертва вируса заболела тогда Кети порекомендовала меня, и - бум!
- Se enfermó una víctima. Cathy me recomendó y ¡ pum!
Ген, отвечающий за телепатию, может мутировать в нечто серьезное во что-то вроде вируса.
El gen que activa a un telépata puede estar mutando en algo serio... como alguna clase de virus.
Клетки церебрального вируса в его крови изношены.
Las células virales cerebrales en su muestra de sangre de ellos están agotados.
Я удалил два похожих каскадных вируса, которые были спрятаны в главном компьютере станции.
He eliminado dos virus parecidos del ordenador principal de la estación.
Под действием вируса они разлагались
Como si el virus los estuviese descomponiendo.
Слабая вакцина против вируса, которым заражена Скалли.
Una vacuna débil para combatir el virus con que está infectada.
Это единственая защита от вируса.
La vacuna es la única defensa contra el virus.
От вируса, который я перенесла, в любом случае есть лекарство.
Ese virus al que estuve expuesta, sea lo que sea, tiene una cura. La tuviste en tus manos.
Пока мы говорим, он проводит мутации вируса получая лекарство от простуды.
Mientras nosotros hablamos el tipo está invirtiendo un virus para curar el resfrío ordinario.
К несчастью, этим новым иногда бывает новый штамм вируса или бактерий.
Por desgracia, también trae nuevas cepas de bacterias o nuevos virus.
Доктор Бакет пытался привить детей контролируемой дозой того же вируса, который у них был.
Dr. Backer estaba intentado inocularle a los niños con una dosis controlada del mismo virus que ya tenían.
Мы полагаем, что они сами были носителями вируса.
Creemos que el virus era portado dentro de sus cuerpos.
Он покупал биохимические агенты, включая все известные штаммы фостосского вируса.
Estaban buscando agentes bioquímicos, incluyendo toda clase conocida del Virus Fosstosa.
Естественно, ему были нужны образцы вируса.
Claro que necesitaba muestras del virus.
Завтра вы производите доставку на Эбола 9, планету вируса.
Mañana estaran haciendo una entrega en Ebola 9, el planeta virus
У меня на руках осталось немного вируса сексуального магнетизма, но вирус удачи излечил меня от него.
Tuve un pequeño virus de magnetismo sexual en esta mano,... pero el virus de la suerte me ha sanado...
Я отобразил жизненный цикл вируса.
He cartografiado el ciclo vital del virus.
Компьютер подсчитает, сколько времени у вируса заняло достижение текущего уровня концентрации.
El ordenador calculará cuánto ha tardado el virus en alcanzar el nivel actual de concentración.
Это может быть воздействие чужеродного вируса.
Esto debe ser obra de un virus alienígena.
- Небольшого вируса в зубах?
- ¿ Alguna arma biológica en los dientes?
Есть статья в журнале- - Эм, вышел журнал со статьей и в ней говорится что у некоторые страны, наши противники, располагают образцами вируса оспы.
Hay un artículo de una revista... salió un artículo que dice que varios países, algunos de ellos enemigos, han almacenado el virus de la viruela
У Амброза нет вируса.
Ambrose no tiene el virus.
Запас культуры вируса Химера под угрозой...
Quimera de stock vida amenazada.
Запас культуры вируса Химера уничтожен.
Quimera de stock vida termina.
До сих пор средства от этого вируса не найдено.
Hace un año no imaginé que ésto llegara a ocurrir.
Оптимальные условия для выращивания вируса...
Condiciones de crecimiento óptimas para el virus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]